"of extensive consultations with" - Translation from English to Arabic

    • مشاورات مكثفة مع
        
    • مشاورات مستفيضة مع
        
    • مشاورات واسعة مع
        
    • لمشاورات مكثفة مع
        
    • المشاورات المستفيضة التي أجريت مع
        
    • مشاورات مكثفة أجريت مع
        
    • للمشاورات المكثفة مع
        
    • لمشاورات واسعة النطاق مع
        
    • المشاورات المكثفة مع
        
    It has also been the subject of extensive consultations with all stakeholders. UN وكان ذلك أيضا موضوع مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة جميعا.
    The Action Plan is the result of extensive consultations with various sectors, including consultation workshops in five regions involving 375 government and civil society representatives from 26 provinces. UN وخطة العمل هي ثمرة مشاورات مكثفة مع مختلف القطاعات، اشتملت على حلقات عمل للتشاور في خمس مناطق اشترك فيها 375 ممثلا عن الحكومة والمجتمع المدني من 26 مقاطعة.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN وجاءت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The Sierra Leone Compact was the outcome of extensive consultations with all the relevant stakeholders and the Government. UN وقال إن اتفاق سيراليون هو نتيجة مشاورات واسعة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين والحكومة.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد تكونت الاستراتيجية نتيجة لمشاورات مكثفة مع جميع أصحاب المصلحة في المكتب.
    ** The report was delayed because of extensive consultations with departments and offices. UN ** تأخر تقديم التقرير بسبب المشاورات المستفيضة التي أجريت مع الإدارات والمكاتب.
    This finding was the result of extensive consultations with the development banks and is the experience of the Development Department of FAO. UN وكان هذا هو ما خلصت اليه مشاورات مكثفة أجريت مع صناديق التنمية وما تبين من خبرة إدارة التنمية بمنظمة اﻷغذية والزراعة.
    As a result of extensive consultations with Member States, Japan, together with Brazil, Germany and India, and with the support of sponsors, submitted a draft framework resolution to the General Assembly last week. UN ونتيجة للمشاورات المكثفة مع الدول الأعضاء، قدمت اليابان، سوية مع ألمانيا والبرازيل والهند، وبدعم من المشاركين في التقديم، مشروع قرار إطاري إلى الجمعية العامة الأسبوع الماضي.
    The report was the result of extensive consultations with the UNAIDS co-sponsors, the broader United Nations system, and other national and international partners, based on the initial recommendations of the external evaluation. UN وجاء التقرير محصلة لمشاورات واسعة النطاق مع الجهات المشتركة في رعاية البرنامج ومنظومة الأمم المتحدة الموسعة، والشركاء الآخرين على الصعيدين الوطني والدولي، على أساس التوصيات الأولية للتقييم الخارجي.
    The Office was also developing guidelines and operating procedures for the Division on the basis of extensive consultations with key stakeholders in the administration of justice system, including staff representatives and management. UN والمكتب بصدد إعداد مبادئ توجيهية وإجراءات تشغيلية للشعبة بناء على مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في نظام إقامة العدل، بمن فيهم ممثلو الموظفين والإدارة.
    The present document is the result of extensive consultations with the United Nations Joint Staff Pension Fund and the Office of Programme Planning, Budget and Account, as well as the Court and the Tribunals. UN وهذه الوثيقة هي ثمرة مشاورات مكثفة مع الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، ومحكمة العدل الدولية، والمحكمتين.
    The language on them in the chapeau to CD/1870 seeks to reflect these principles consistent with the views of all members of this Conference and is the result of extensive consultations with a very wide range of delegations. UN وتتوخى الصياغة المعتمدة في افتتاحية الوثيقة CD/1870. تجسيد هذه المبادئ بما ينسجم وآراء جميع أعضاء هذا المؤتمر وهي ثمرة مشاورات مكثفة مع طائفة واسعة من الوفود.
    50. The new system was the outcome of extensive consultations with staff and management throughout the Secretariat as well as with staff representatives in the Staff-Management Coordination Committee. UN 50 - والنظام الجديد حصيلة ما جرى من مشاورات مكثفة مع الموظفين والإدارة في جميع أنحاء الأمانة العامة، وكذلك مع ممثلي الموظفين في لجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. UN ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب.
    The Co-Chairmen of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia have presented to the representatives of Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia a draft treaty prepared on the basis of extensive consultations with the two sides. UN وقدم الرئيسان المشاركان للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة الى ممثلي اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة مشروع معاهدة أعد على أساس مشاورات واسعة مع الجانبين.
    The Strategic Framework adopted by the Guinea-Bissau configuration on 1 October was the result of extensive consultations with local authorities and relevant stakeholders. UN والإطار الاستراتيجي الذي اعتمدته تشكيلة غينيا - بيساو في 1 تشرين الأول/أكتوبر كان نتيجة لمشاورات مكثفة مع السلطات المحلية وأصحاب المصلحة ذات الصلة.
    35. During the current year, UNDP had completed a planned series of extensive consultations with all country offices on the individual and organizational capacity needed to mainstream gender-inequality concerns. UN ٣٥ - وقالت إن البرنامج أكمل خلال العام الحالي سلسلة خطط لها من المشاورات المكثفة مع جميع المكاتب القطرية حول القدرات الفردية والمؤسسية اللازمة لتعميم الاهتمام بإزالة الفوارق بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more