In relation to Srebrenica, he was acquitted of extermination. | UN | وفيما يتعلق بسريبرينيتسا، تمت تبرئته من تهمة الإبادة. |
9. The threat of extermination hanging over humankind because of nuclear weapons must be definitively eliminated, by entirely eradicating such weapons. | UN | 9 - ويجب التخلص نهائيا من خطر الإبادة المحدق بالبشرية نتيجة الأسلحة النووية بإزالة هذه الأسلحة تماما من الوجود. |
The prosecution for the crime of extermination sets a precedent. | UN | ويشكل تقديم المتهمين للمحاكمة بتهمة الإبادة سابقةً. |
What was done was done pursuant to a government policy, and the thefts were part of a program of extermination and were one of its objectives. | UN | فإن ما جرى إنما تم عملا بسياسة حكومة ما، وكانت السرقات جزءا من برنامج إبادة وكانت هي أحد أهدافه. |
The threat of a world war, of extermination, is receding, although many serious ethnic, religious and territorial conflicts continue or have flared up once more. | UN | إن التهديد بنشوب حرب إبادة عالمية يتناقص، على الرغم من أن صراعات عرقية ودينية وإقليمية عديدة لا تزال مستعرة، أو اندلعت من جديد. |
The aforementioned report conclusively demonstrates the organization, planning and implementation of the policy of extermination carried out by the Israeli State against the Palestinian nation. | UN | ويبرهن التقرير السالف الذكر بما لا يدع مجالا للشك على تنظيم دولة إسرائيل وتخطيطها وتنفيذها سياسة للإبادة ضد الأمة الفلسطينية. |
The Commission on Human Rights in 1992 believed the Yanomani Indians to be in the final stage of extermination. | UN | وقدرت لجنة حقوق الإنسان في عام 1992 أن هنود يانوماني قد شارفوا على آخر مراحل الإبادة. |
It is the disastrous philosophy of genocide, of extermination of the other which continues to consume the region as it consumed Rwanda in the spring of 1994. | UN | إنها فلسفة الإبادة الجماعية والقضاء على الأخر المشؤومة التي تدمِّر المنطقة من جديد مثلما دمّرت رواندا في ربيع عام 1994. |
Their army hides behind walls for fear of extermination, a wall that has defied and denied us for 70 years. | Open Subtitles | جيشهم يختبيء وراء الجدران خوفاً من الإبادة الجدار الذي تحدّانا وصمد أمامنا خلاب 70 عاماً |
I like wars of extermination. I like lightning warfare. | Open Subtitles | أحب حروب الإبادة ، أحب أن أسبب حرباً |
YOU HOVER AT THE BRINK of extermination AND HELL. | Open Subtitles | أنتي تحومين على شفا حفرة من الإبادة و الجحيم |
In particular, they believed that the Government had not fulfilled its commitments and that it continued to impose restrictions on the movements of humanitarian workers with the aim of hiding its policy of extermination. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم، بصفة خاصة، أن الحكومة لم تف بالتزاماتها وأنها استمرت في فرض قيود على تحركات العاملين في المجال الإنساني بهدف إخفاء سياسة الإبادة التي تتبعها. |
Crime against humanity of extermination | UN | الإبادة التي تشكل جريمة ضد الإنسانية |
Crime against humanity of extermination | UN | الإبادة التي تشكل جريمة ضد الإنسانية |
Did the international community show similar determination when, last spring, a virtual genocide was perpetrated in Rwanda, especially when the Tutsi community became the target of a deliberate act of extermination undertaken by officials of the Hutu community? | UN | فهل أبدى المجتمع الدولي تصميما مماثلا عندما اقترفت في الربيع الماضي أعمال إبادة جماعية فعلية في رواندا، وخاصة عندما أصبحت جماعات التوتسي هدفا ﻷعمال إبادة متعمدة اضطلع بها مسؤولون من جماعات الهوتو؟ |
Of course, any war waged by any means ought to be prevented, and that was why the United Nations was established. However, the issue of a nuclear war is far more serious in view of the long-term and irreversible risks of extermination and destruction. | UN | بطبيعة الحال فإن أية حرب بأية وسيلة كانت يجب أن تُنبذ، وهذا هو سبب إنشاء هيئة الأمم المتحدة، لكن مسألة الحرب النووية تُعتبر أكثر خطورة لما تمثله من مخاطر إبادة ودمار طويلي المدى لا رجعة فيهما. |
I have excellent reasons not to believe in the policy of extermination of Jews or in the magic gas chambers ... | UN | ولدي أسباب ممتازة تجعلني لا أؤمن بسياسة إبادة اليهود هذه أو بغرف الغاز السحرية... |
Algeria energetically condemns the abominable crimes committed today against the people living in the Gaza Strip, and we reiterate our full solidarity with the Palestinian people, who are exposed to a genuine war of extermination. | UN | إن الجزائر تدين بشكل قاطع الجرائم المقيتة التي ترتكب اليوم ضد السكان في قطاع غزة، ونؤكد كامل تضامننا مع الشعب الفلسطيني الذي يتعرض لحرب إبادة فعلية. |
Here, schools become centers of extermination | Open Subtitles | هنا, أصبحت المدارس مقرات للإبادة |
" The policy of extermination has largely been achieved. | UN | " إن سياسة الإفناء قد تحققت إلى حد كبير. |
Article 7 (1) (b): Crime against humanity of extermination | UN | المادة ٧ )١( )ب(: الجريمة ضد اﻹنسانية المتمثلة باﻹبادة |
Something worthy of extermination. | Open Subtitles | شيء مستحقّ الإبادةِ. |