"of external indebtedness" - Translation from English to Arabic

    • المديونية الخارجية
        
    • والمديونية الخارجية
        
    • للمديونية الخارجية
        
    Lesotho has sustainable level of external indebtedness and is not among the HIPC countries. UN ولدى ليسوتو مستوى من المديونية الخارجية يمكن تحمله، وهي ليست من بين البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    The development efforts of African countries will continue to be frustrated so long as those countries remain in the straitjacket of external indebtedness. UN وستبقى جهود التنمية في البلدان اﻷفريقية محبطة ما دامت هذه البلدان في قبضة المديونية الخارجية.
    His delegation would make specific proposals in that connection during the Committee’s consideration of external indebtedness. UN وذكر أن وفده سيقدم مقترحات محددة في هذا اﻷمر خلال نظر اللجنة في المديونية الخارجية.
    Initiatives to resolve the problem of external indebtedness should not link cancellation of the debt to development assistance. UN وأضاف أنه لا ينبغي أن تربط المبادرات لحل المديونية الخارجية إلغاء الدين بالمساعدة الإنمائية.
    The years of war had led to a major reduction of its gross domestic product (GDP) and there were high rates of extreme poverty and of external indebtedness. UN وقد أفضت بها سنوات الحرب إلى انخفاض ضخم لناتجها المحلي الإجمالي، وارتفعت لديها معدلات الفقر المدقع والمديونية الخارجية.
    The process was fraught with difficulties, however, due to the country's poor economic and social situation, with the highest rate of external indebtedness in the world, a very low GDP and a very high birth rate (3.7 per cent). UN غير أن العملية محفوفة بالمصاعب، نظرا لسوء الحالة الاقتصادية والاجتماعية، المقترنة بأعلى معدل للمديونية الخارجية في العالم، والانخفاض البالغ للناتج المحلي اﻹجمالي، والارتفاع البالغ لمعدل المواليد )٣,٧ في المائة(.
    They are hence caught in a vicious circle: their high level of external indebtedness means that their credit ratings are generally poor, which, in turn, implies that they are not eligible for commercial loans. UN ومن ثم، بات محصورا في دائرة مفرغة: فارتفاع مستوى المديونية الخارجية يعني ضعف درجة الملاءة الائتمانية عموما، مما يعني بدوره أن يصبح البلد المعني غير مؤهل للحصول على القروض التجارية.
    Another cause was most likely a yet unresolved problem of external indebtedness still persistent in many African countries. UN وثمة سبب آخر هو، على اﻷرجح، استمرار عدم إيجاد حل لمشكل المديونية الخارجية التي ما زالت ملحة في كثير من البلدان الافريقية.
    Low investment in physical and human resources and a high level of external indebtedness make it even more difficult to lessen these constraints. UN كما أن انخفاض الاستثمار في الموارد المادية والبشرية وارتفاع مستوى المديونية الخارجية يزيدان من صعوبة اﻹقلال من هذه القيود.
    The persistence of external indebtedness continues to harm the economies and finances of the countries of the South, deepening the inequalities of income distribution. UN فاستمرار المديونية الخارجية ما زال يلحق الأذى بالاقتصادات وبالشؤون المالية لبلدان الجنوب، معمقا انعدام المساواة في توزيع الدخل.
    In addition to the reduction in ODA, debt servicing continues in many poor countries to reduce the availability of domestic resources for conference implementation, despite the various initiatives taken to address the problems of external indebtedness of developing countries. UN وباﻹضافة إلى تخفيض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لا تزال خدمة الدين في العديد من البلدان الفقيرة تقلل المتاح من الموارد المحلية اللازمة لتنفيذ أهداف المؤتمرات، على الرغم من مختلف المبادرات التي اتخذت لمعالجة مشاكل المديونية الخارجية للبلدان النامية.
    7. Efforts by the developing countries to achieve sustainable development would be effective only if combined with efforts to accelerate economic growth and encourage trade, finance, transfer of technology and the resolution of external indebtedness. UN ٧ - واستطرد قائلا إن الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق تنمية مستدامة لن تثمر ما لم تُقترن بجهود للتعجيل بالنمو الاقتصادي وتشجيع التجارة، والتمويل، ونقل التكنولوجيا وتسوية المديونية الخارجية.
    39. The alarming level of external indebtedness remained a major impediment to the development of the least developed countries, and he cited statistics pertaining to his own country to underscore that point. UN ٣٩ - واستطرد قائلا إن معدل المديونية الخارجية المنذر بالمخاطر لا يزال يشكل عائقا رئيسيا أمام تنمية أقل البلدان نموا، واستشهد باﻹحصائيات المتعلقة ببلده ﻹبراز هذه النقطة.
    The problem of external indebtedness is further aggravated by unfavourable terms of trade, especially the collapse of our export commodity prices, severely contracted resource inflows and limited access to technology. UN وقد تفاقمت مشكلة المديونية الخارجية بأكثر من ذلك بفعل معدلات التبادل التجاري غير المواتية، وخاصة انهيار أسعار تصدير سلعنا اﻷساسية، والتقلص الشديد للتدفقات الداخلة من الموارد، وقلة فرص الوصول الى التكنولوجيا.
    The Assembly should give further consideration to the proposal that debt adjustment should be based on actual principal repayments only, as well as to the extent to which that was compatible with the broader issue of external indebtedness. UN وينبغي أن تنظر الجمعية العامة كذلك في الاقتراح الرامي إلى ضرورة أن تستند التسوية المتصلة بالدين إلى دفعات سداد المبلغ اﻷساسي الفعلية فقط، فضلا عن مدى مواءمة ذلك مع القضية اﻷكبر وهي قضية المديونية الخارجية.
    His delegation welcomed the recent initiatives, including those of the Bretton Woods institutions and the Group of Seven on practical approaches to resolving the problem of external indebtedness of the developing countries, including those in Africa. UN ٢٨ - وأردف قائلا إن وفد بلده يرحب بالمبادرات اﻷخيرة، بما فيها تلك التي اتخذتها مؤسسات بريتون وودز، ومجموعة البلدان السبعة بشأن النهج العملية لحل مشكلة المديونية الخارجية للبلدان النامية، بما في ذلك الواقعة منها في أفريقيا.
    12. Mr. Sibeko (South Africa), after aligning his delegation with the statement made by the representative of Guyana on behalf of the Group of 77 and China, said that the chronic problem of external indebtedness was a drain on the resources of developing countries, especially the least developed. UN ١٢ - السيد سبيكو )جنوب أفريقيا(: قـال بعـد تأييد وفده للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الـ ٧٧ والصين إن مشكلة المديونية الخارجية المزمنة تمتص موارد البلدان النامية وخاصة أقلها نموا.
    50. Mr. Egou-Engwau (Uganda) said that the international community was entering the new millennium having failed to resolve the problem of external indebtedness. UN ٥٠ - السيد إيغو - إنغواو )أوغندا(: قال إن المجتمع الدولي يدخل أبواب اﻷلفية الجديدة وقد فشل في حل مشكلة المديونية الخارجية.
    Many developing countries have difficulty in integrating into a worldwide system of economic interdependence, due, inter alia, to their structural weaknesses and the burden of external indebtedness, accumulated during the course of the past decades. UN وواجه الكثير من البلدان النامية صعوبة في الاندماج في نظام الترابط الاقتصادي العالمي، ﻷسباب منها ضعف هياكلها وعبء المديونية الخارجية التي تراكمت عبر العقود الماضية)٣٤(.
    61. The representative of Bangladesh highlighted the need to address a number of major handicaps facing LDCs, such as lack of trade capacities, unfavourable terms of trade, underdeveloped capital and financial markets, lack of resources, inadequate human capital and high levels of external indebtedness. UN 61- وأبرز ممثل بنغلاديش الحاجة إلى معالجة عدد من العقبات الرئيسية التي تواجه أقل البلدان نمواً مثل نقص القدرات التجارية، وشروط التبادل التجاري غير المؤاتية، وتخلف سوق رأس المال والأسواق المالية، وقلة الموارد، وقلة رأس المال البشري وارتفاع مستويات المديونية الخارجية.
    The years of war had led to a major reduction of its gross domestic product (GDP) and there were high rates of extreme poverty and of external indebtedness. UN وقد أفضت بها سنوات الحرب إلى انخفاض ضخم لناتجها المحلي الإجمالي، وارتفعت لديها معدلات الفقر المدقع والمديونية الخارجية.
    The process was fraught with difficulties, however, due to the country's poor economic and social situation, with the highest rate of external indebtedness in the world, a very low GDP and a very high birth rate (3.7 per cent). UN غير أن العملية محفوفة بالمصاعب، نظرا لسوء الحالة الاقتصادية والاجتماعية، المقترنة بأعلى معدل للمديونية الخارجية في العالم، والانخفاض البالغ للناتج المحلي اﻹجمالي، والارتفاع البالغ لمعدل المواليد )٣,٧ في المائة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more