"of external partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء الخارجيين
        
    • شركاء خارجيين
        
    • للشركاء الخارجيين
        
    • بالشركاء الخارجيين
        
    We know how important the support and encouragement of external partners were to us. UN ونحن نعلم مدى أهمية الدعم والتشجيع من الشركاء الخارجيين لنا.
    As practice has evolved, each part of the United Nations system has developed its own set of external partners and stakeholders. UN ومع تطور الممارسة، أنشأ كل جزء من منظومة الأمم المتحدة مجموعته الخاصة به من الشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة.
    Number of staff utilizing the knowledge-sharing platform and the ability of external partners to access the platform UN عدد الموظفين الذين يستخدمون منتدى تبادل المعارف وقدرة الشركاء الخارجيين على الوصول إلى المنتدى
    Address workload imbalance through efficiency gains and engagement of external partners UN :: معالجة الاختلال في عبء العمل عن طريق زيادة الكفاءة وإشراك شركاء خارجيين
    Number of staff utilizing the knowledge-sharing platform and the ability of external partners to access the platform UN عدد الموظفين الذين يستخدمون منبر تبادل المعرفة وقدرة الشركاء الخارجيين على الوصول إلى المنبر
    - Greater involvement of external partners and NGOs in the programs of Education and Literacy and other programs. UN :: تكثيف اشتراك الشركاء الخارجيين من المنظمات غير الحكومية في برامج التعليم ومحو الأمية وغيرها من البرامج.
    In addition, listings of external partners under each programme element should be taken as indicative, not exhaustive. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي اعتبار إيراد أسماء الشركاء الخارجيين تحت كل عنصر برنامجي على أنه دليلي وليس حصري.
    The system must forge effective partnerships to leverage the expertise, capacities and resources of external partners. UN ولا بد للمنظومة من أن تقيم شراكات فعالة للاستفادة من خبرات الشركاء الخارجيين وقدراتهم ومواردهم.
    Meeting with the Committee of external partners (COPESPOD) and forum of African ambassadors UN اجتماع مع لجنة الشركاء الخارجيين ومنتدى السفراء الأفارقة
    UNIOGBIS will reinforce the mobilization of external partners and the coordination of international assistance in support of the reforms in the defence, security and justice sectors. UN وسيعزز المكتب تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات في قطاعات الدفاع والأمن والعدل.
    In addition, it will reinforce the mobilization of external partners and the coordination of international assistance in support of the country's post-election reforms. UN وإضافة إلى ذلك، سيعزز المكتب المتكامل تعبئة الشركاء الخارجيين وتنسيق المساعدة الدولية لدعم الإصلاحات التي يجريها البلد في فترة ما بعد الانتخابات.
    :: A Permanent Electoral Council is able to organize and coordinate the holding of transparent, fair and credible parliamentary elections in at least 4 departments, with the help of external partners and security, technical and logistical support from MINUSTAH UN :: في مستطاع مجلس انتخابي دائم تنظيم وتنسيق إجراء انتخابات برلمانية شفافة ونزيهة وذات مصداقية في 4 مقاطعات على الأقل، بمساعدة الشركاء الخارجيين وبالدعم الأمني والتقني واللوجستي من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    The Organization must act as a facilitator for progress in the field, creating effective partnerships, with a more broadly composed work force, bearing in mind the supply and demand of external partners. UN وينبغي للمنظمة أن تضطلع بدور الميسر لتحقيق التقدم في هذا المجال، عن طريق إنشاء شراكات فعالة وقوة عمل مؤلفة على نطاق أوسع، مع الأخذ في الاعتبار بعامل العرض والطلب من قبل الشركاء الخارجيين.
    Country ownership also requires decentralized decision-making and social impact assessments, effective coordination of external partners and holding consultative group meetings. UN كما تتطلب الملكية القطرية اتخاذ قرارات لا مركزية وإجراء تقييمات للتأثيرات الاجتماعية وتنسيق فعال فيما بين الشركاء الخارجيين وعقد اجتماعات للأفرقة الاستشارية.
    8. As noted above, for implementation of the various change management initiatives, UNFPA is dependent on a number of external partners across the United Nations system. UN 8 - وكما أشير آنفاً، يعتمد الصندوق في تنفيذ مختلف مبادرات إدارة التغيير على عدد من الشركاء الخارجيين على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    41. The Cities and Climate Change Initiative, launched in 2009, works with a wide range of external partners to produce measurable results. UN 41 - أطلقت مبادرة المدن وتغير المناخ في عام 2009 وهي تشمل مجموعة كبيرة من الشركاء الخارجيين لتحقيق نتائج يمكن قياسها.
    Priority is being given to seeking further efficiency gains, in particular through the restructuring of the secretariat, and an increased engagement of external partners and expertise. UN وتولى الأولوية للبحث عن إمكانيات تحقيق مكاسب أخرى من خلال الكفاءات، لا سيما من خلال إعادة تنظيم الأمانة، وزيادة إلزام الشركاء الخارجيين وزيادة توفير الخبرة.
    To that end, the implementation of NEPAD will require, over and above the participation of all the key sectors on the continent, the mobilization of external partners. UN ولتحقيق تلك الغاية سيتطلب تنفيذ الشراكة الجديدة، في المقام الأول، مشاركة جميع القطاعات الرئيسية في القارة، وحشد شركاء خارجيين.
    39. In order to improve the justice system, reforms have been undertaken with the support of external partners. UN 39- ومن أجل تحسين النظام القضائي، شُرِعَ في تنفيذ إصلاحات بفضل دعم شركاء خارجيين.
    40. There are a number of working groups led by national authorities; some were suggested by national authorities, others were established in response to suggestion of external partners. UN ٤٠ - وتترأس سلطات وطنية عددا من اﻷفرقة العاملة؛ بينما اقترحت سلطات وطنية إنشاء بعضها، وأنشئ البعض اﻵخر استجابة لاقتراحات شركاء خارجيين.
    19. One of the main goals of the programme is to advance its information outreach through the expertise and additional resources of external partners. UN 19 - يتمثل أحد الأهداف الرئيسية للبرنامج في تطوير توعيته الإعلامية بالاستعانة بالخبرات والموارد الإضافية للشركاء الخارجيين.
    It is a key component in results-based management and in transforming UN-Habitat into a more effective learning organization. The systematic documentation, dissemination and use of lessons learned from experience will contribute to cost effectiveness, the reduction of transaction costs and more effective resource mobilization. Significant impact is expected in terms of more effective leveraging of resources with those of external partners. UN وهو أحد المكونات الرئيسية في الإدارة المستندة إلى النتائج وفي تحويل موئل الأمم المتحدة إلى منظمة تعليمية أكثر فعالية.وسيساهم التوثيق النظامي، ونشر واستخدام الدروس المستفادة من الخبرات في فعالية التكاليف، في تقليل تكاليف المعاملات وإلى تعبئة الموارد بصورة أكثر فعالية ويتوقع أن يكون هناك تأثير ملحوظ بالنسبة لإنعاش الموارد بصورة أكثر فعالية مع تلك الموارد الخاصة بالشركاء الخارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more