There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم. |
She also enquired about the standing of extraterritorial jurisdiction in international law and in relation to the mandate of the Special Representative. | UN | وتساءلت أيضا عن وضع الولاية القضائية خارج الإقليم في القانون الدولي وفيما يتصل بولاية الممثل الخاص. |
Rules relating to the assertion of extraterritorial jurisdiction | UN | القواعد المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية |
The point was made that there was an element of subsidiarity to universal jurisdiction, which did not obtain in the classic types of extraterritorial jurisdiction. | UN | وتم التنويه إلى وجود عنصر تفويض في الولاية القضائية العالمية، لا يوجد في الأنماط التقليدية للولاية القضائية خارج الإقليم. |
Mutual legal assistance should be provided, particularly in the application of extraterritorial jurisdiction and in the area of cyber crime. | UN | وينبغي التفكير في تقديم مساعدة قضائية مشتركة، لا سيما في إطار تطبيق الاختصاص القضائي الخارجي وفي مجال جرائم الإنترنت. |
The lack of such legislation in many States was an obstacle to the exercise of extraterritorial jurisdiction. | UN | وعدم وجود مثل هذه التشريعات في دول كثيرة يشكل عقبة أمام ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم. |
The question of extraterritorial jurisdiction would receive careful consideration at the international level. | UN | وذكر أن مسألة الولاية القضائية خارج الإقليم ستتم دراستها بتأنّي على الصعيد الدولي. |
The topic of extraterritorial jurisdiction was on its long-term programme of work. | UN | وقد ظل موضوع الولاية القضائية خارج الإقليم مدرجا في برنامج عملها الطويل الأمد. |
The Committee notes the State party's exercise of extraterritorial jurisdiction. | UN | 19- تحيط اللجنة علماً بممارسة الدولة الطرف الولاية القضائية خارج الإقليم. |
The Committee is also concerned that the application of extraterritorial jurisdiction in the State party is subject to the requirement of dual criminality. | UN | واللجنة تشعر بالقلق أيضاً لأن تطبيق الولاية القضائية خارج الإقليم في الدولة الطرف مسألة تخضع لشرط الجرم المزدوج. |
Participants discussed the issue of extraterritorial jurisdiction for the adverse impact of transnational corporations abroad, and whether this should be addressed in a national action plan. | UN | وناقش المشاركون مسألة ممارسة الولاية القضائية خارج الإقليم فيما يتعلق بالآثار السلبية للشركات عبر الوطنية في الخارج، وما إذا كانت هذه مسألة ينبغي معالجتها في خطط العمل الوطنية. |
Consequences of invalid assertions of extraterritorial jurisdiction | UN | النتائج المترتبة على التأكيدات غير الصحيحة للأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية |
The overview of the existing norms and rules indicates that there is a considerable amount of State practice relating to the assertion of extraterritorial jurisdiction which the Commission could draw upon in the elaboration of such an instrument. | UN | ويبيّن استعراض المعايير والقواعد القائمة أنه يوجد قدر كبير من ممارسات الدول المتعلقة بتأكيد الأحقية في ممارسة الولاية القضائية الخارج إقليمية والتي يمكن للجنة أن تعتمد عليها في إعداد هذا الصك. |
The fifth element had focused on the fact that universal jurisdiction was distinct from the jurisdiction of international criminal courts and tribunals, as well as from the obligation aut dedere aut judicare and from other bases of extraterritorial jurisdiction. | UN | 14 - وذكر أن العنصر الخامس ركز على حقيقة أن الولاية القضائية العالمية تختلف عن ولاية المحاكم الجنائية الدولية، وعن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وكذلك عن الأسس الأخرى للولاية القضائية خارج الإقليم. |
93. The implementation of extraterritorial jurisdiction is an important and commendable development in strategies to target the demand side of sex trafficking. | UN | 93- تعتبر إقامة الاختصاص القضائي الخارجي تطوراً هاماً وجديراً بالثناء في الاستراتيجيات التي تستهدف جانب الطلب في الاتجار بالجنس. |
The Working Group noted that the lack of extraterritorial jurisdiction was problematic, as private military and security companies often carry out transnational activities. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أن غياب الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية يمثل مشكلة، إذ أن تلك الشركات كثيرا ما تضطلع بأنشطة تتجاوز الحدود الإقليمية. |
Reports also should indicate what national legal provisions provide for the establishment of extraterritorial jurisdiction over serious violations of international humanitarian law and whether to date the State party has exercised its jurisdiction over child recruitment as a war crime. | UN | 25- وينبغي أن تشير التقارير أيضاً إلى الأحكام القانونية الوطنية التي تنص على إنشاء ولاية قضائية خارج الإقليم على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وما إذا كانت الدولة الطرف قد مارست ولايتها القضائية حتى الآن على تجنيد الأطفال باعتبار ذلك جريمة حرب. |
Core principles of extraterritorial jurisdiction | UN | المبادئ الأساسية للولاية القضائية الخارج إقليمية |
While concepts of territorial jurisdiction have expanded to keep pace with the evolution of fraud and other common transnational crimes, the application of extraterritorial jurisdiction in fraud cases is less common. | UN | 51- لقد توسعت مفاهيم الولاية القضائية الإقليمية لتواكب التطور في جرائم الاحتيال وغيرها من الجرائم عبر الوطنية العامة، ولكن تطبيق الولاية القضائية الخارجية في حالات الاحتيال أقل شيوعا. |
The Committee also notes that federal law does not generally provide for the assertion of extraterritorial jurisdiction where the victim is a State party's national. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن القانون الاتحادي لا ينص، بصفة عامة، على تأكيد الولاية القضائية خارج الأراضي الإقليمية عندما تكون الضحية من مواطني الدولة الطرف. |
The topic of extraterritorial jurisdiction undoubtedly merited the attention of the Committee and the international community; the lack of clear and definite rules in that regard had already generated conflict and aroused controversy. | UN | وموضوع الولاية الخارجة عن نطاق اﻹقليم يستحق دون شك اهتمام اللجنة والمجتمع الدولي؛ فعدم وجود قواعد واضحة محددة في هذا الشأن قد أدى بالفعل إلى نشوب خلاف وإثارة الجدل في اﻵراء. |
68. With regard to paragraph 2, the observer for the Islamic Republic of Iran expressed his reservation with regard to the possible implications of the implementation of extraterritorial jurisdiction and of “the double criminality rule”. | UN | ٨٦- وفيما يتعلق بالفقرة ٢، أعرب المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية عن تحفظه إزاء اﻵثار الممكنة لتطبيق الولاية القضائية خارج الحدود الوطنية و " قاعدة أن يشكل الفعل جريمة في قانون كلتا الدولتين " . |
The subsidiary jurisdiction of foreign courts shall be exercised by virtue either of a provision on universal jurisdiction set forth in a treaty in force or of a provision of internal law establishing a rule of extraterritorial jurisdiction for serious crimes under international law. | UN | تمارس المحاكم اﻷجنبية اختصاصها الثانوي إما في إطار شرط اختصاص شامل منصوص عليه في إحدى المعاهدات السارية أو بموجب حكم من أحكام القانون الداخلي يقر قاعدة الاختصاص خارج الحدود اﻹقليمية فيما يتعلق بالجرائم الخطيرة بموجب القانون الدولي. |
[3. This Convention does not exclude the exercise of any criminal jurisdiction established by a State Party in accordance with its domestic law.] Some delegations proposed the deletion of this paragraph on the grounds that it could allow the assertion of extraterritorial jurisdiction. | UN | ]٣ - لا تحول هذه الاتفاقية دون ممارسة أي ولاية قضائية جنائية تؤكد الدولة الطرف سريانها وفقا لقانونها الداخلي .[اقترح بعض الوفود حذف هذه الفقرة ، ﻷنها قد تسمح بتأكيد سريان ولاية قضائية خارج الحدود الاقليمية . |
However, the issues of extraterritorial jurisdiction and the definition of the scope of brokering activities remain controversial. | UN | على أن مسألتي الاختصاص خارج الولاية الإقليمية وتحديد نطاق أنشطة السمسرة تظلان محل خلاف. |
Prosecutions of foreign nationals on the basis of universal jurisdiction were relatively rare in comparison to those based on other types of extraterritorial jurisdiction. | UN | ومحاكمات المواطنين الأجانب استنادا إلى الولاية القضائية العالمية نادرة نسبيا مقارنة بالمحاكمات التي تستند إلى أنواع أخرى من الولاية القضائية الخارجة عن الإقليم. |