"of extremists" - Translation from English to Arabic

    • المتطرفين
        
    • للمتطرفين
        
    • المتطرفون
        
    • متطرفون
        
    Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. UN وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة.
    He's associated with a gang of extremists called the Sovereign Army. Open Subtitles لقد كان يرتبط مع عصابة من المتطرفين تدعى الجيش السيادي
    It had instituted a highly successful programme for the rehabilitation of extremists and prisoners who had been involved in security issues. UN وقد وضعت المملكة برنامجا ناجحا للغاية لإعادة تأهيل المتطرفين والسجناء الذين كانوا من المتورطين في قضايا أمنية.
    It would again submit a draft resolution condemning the dangerous acts of extremists, and it appealed to all States to support its initiative. UN ولسوف يقدّم مرة أخرى مشروع قرار يدين التصرفات الخطيرة للمتطرفين وهو يناشد جميع الدول أن تؤيد مبادرته.
    It is nevertheless increasingly concerned at the proliferation of acts of violence and the destabilizing activities of extremists on all sides. UN غير أن الاتحاد يشعر بقلق متزايد لتضاعف أعمال العنف واﻷنشطة المزعزعة للاستقرار التي يقوم بها المتطرفون من كل جانب.
    Experience shows that that would only help to strengthen the position of extremists and increase their subversive activities. UN وتدل التجربة على أن هذا لن يساعد إلا على تقوية موقف المتطرفين وزيادة أنشطتهم التخريبية.
    It is clear that the subversive activities of extremists and terrorists are fuelled by significant financial resources, the majority of which continue to come from drug trafficking. UN ومن الواضح أن أنشطة المتطرفين والإرهابيين التخريبية تغذيها موارد مالية طائلة، لا يزال يرد معظمها من المتاجرة بالمخدرات.
    This will secure a hopeful future for upcoming generations and effectively function to cut the ground out from under the feet of extremists and terrorists. UN وسيضمن ذلك للأجيال المقبلة مستقبلا مبشرا بالخير كما سيسحب البساط من تحت أقدام المتطرفين والإرهابيين.
    And recently, a different group of extremists deliberately provoked a terrible conflict in Lebanon. UN ومؤخراً، تعمدت مجموعة أخرى من المتطرفين إشعال نار صراع مروع في لبنان.
    It is our duty to resist those who hate Islam while avoiding the risk of being drawn into the logic of the so-called clash of civilizations, which serves the interests of extremists, all extremists. UN إنه لمن واجبنا التصدي لشانئي الإسلام، مع تجنب الدخول في منطق صدام بين الحضارات يخدم المتطرفين، كل المتطرفين.
    It is the responsibility of all people in Kosovo to ensure that the work of extremists is not allowed to dictate the future course of Kosovo. UN وكفالة عدم السماح لأعمال المتطرفين بإملاء الطريق التي ستسلكها كوسوفو هي من مسؤولية شعب كوسوفو بأسره.
    The Group strongly condemned actions of extremists and terrorists and those looking to undermine the political and reconciliation process. UN وشجب الفريق بشدة أعمال المتطرفين والإرهابيين ومن يسعون إلى تقويض العملية السياسية وعملية المصالحة.
    A delay in opening such a dialogue is bound to strengthen the positions of extremists and complicate the search for acceptable mutual solutions to outstanding issues. UN ومن شأن التباطؤ في بدء حوار كهذا أن يعزز مواقف المتطرفين ويعقِّد البحث عن حلول مقبولة من الطرفين للقضايا العالقة.
    The difficult economic and social situation in Afghanistan, where people continue to strive to build a democratic and viable society, still leaves room for a resurgence of extremists. UN لا تزال الحالة الاقتصادية والاجتماعية الصعبة في أفغانستان، حيث لا يزال الشعب يسعى إلى بناء مجتمع ديمقراطي صالح للبقاء، تفسح المجال لعودة المتطرفين إلى الظهور.
    In accordance with the road map, the Palestinian Authority needs to take effective measures to halt the actions of extremists against Israeli civilians. UN وينبغي للسلطة الفلسطينية بموجب خارطة الطريق أن تتخذ تدابير فعالة لوقف أعمال المتطرفين ضد المدنيين الإسرائيليين.
    Lack of intelligence may well have prevented us from detecting and reacting to the activities of extremists. UN وقد يكون الافتقار إلى المعلومات الاستخباراتية هو الذي حال فعلا بيننا وبين الكشف عن أنشطة المتطرفين والرد عليها.
    Financial gains from the burgeoning narcotics industry are being used to further the activities of extremists. UN وتستخدم المكاسب المالية الناجمة عن صناعة المخدرات الناشطة في دعم أنشطة المتطرفين.
    However, extremist content on the Internet and the conspiratorial practices of extremists remain a problem. UN لكن يظل المحتوى المتطرف على الإنترنت والممارسات التآمرية للمتطرفين مشكلة قائمة.
    But that would only be playing into the hands of extremists. UN لكن ذلك يكون بمثابة إذعان للمتطرفين.
    Attempts to pass off terrorist activities as a struggle for democracy and freedom could encourage the malevolent ideas of extremists and create new centres of instability. UN فالمحاولات الرامية إلى تمرير الأنشطة الإرهابية على أنها نضال من أجل الديمقراطية والحرية يمكن أن تشجع الأفكار الحاقدة للمتطرفين وتنشئ بؤرا جديدة من عدم الاستقرار.
    Moreover, we empower the moderates whose voices would otherwise be drowned by the agitation of extremists. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نحرص على تمكين المعتدلين الذين كان يمكن أن تغرق أصواتهم في خضم القلاقل التي يثيرها المتطرفون.
    They were disturbed by incidents involving the entry of extremists and terrorists from the territory of Afghanistan into the territories of three Central Asian States. UN وأبدو انزعاجهم للحوادث التي دخل فيها متطرفون وإرهابيون من أراضي أفغانستان إلى أراضي ثلاث من دول آسيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more