"of fair trade" - Translation from English to Arabic

    • التجارة العادلة
        
    • التجارة المنصفة
        
    • التجارة النزيهة
        
    • التجارية العادلة
        
    • للتجارة العادلة
        
    • اﻹنصاف في التجارة
        
    • تجارية عادلة
        
    • للتجارة المنصفة
        
    The Working Group recognizes the importance of fair trade. UN ويسلّم الفريق العامل بأهمية التجارة العادلة.
    One delegate said that the Office of fair trade and Competition Commission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had merged to improve enforcement and streamline processes. UN وقال أحد المندوبين إن مكتب التجارة العادلة ولجنة المنافسة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد اندمجا من أجل تحسين الإنفاذ وتبسيط العمليات.
    (iii) Promote fair trade through increased shelf space and by running information campaigns highlighting the unique importance and contribution of fair trade. UN تشجيع التجارة المنصفة عن طريق زيادة حيز العرض وتنظيم حملات إعلامية تركِّز على الأهمية الفريدة للتجارة المنصفة وإسهامها.
    Role of fair trade and alternative trading channels in enhancing developing countries' export capacities; UN :: دور التجارة المنصفة وقنوات الاتجار البديلة في تعزيز القدرات التصديرية للبلدان النامية؛
    Here again, the acceptance of fair trade principles by large traders and supermarkets will be crucial for the impact to be felt by a large number of producers. UN وفي هذا المجال أيضاً، سيكون قبول التجار الكبار والمجمعات التجارية لمبادئ التجارة النزيهة حاسماً ليستفيد منها عدد كبير من المنتجين.
    Those agreements may contain general provisions on trade promotion and facilitation of trade in goods (such as a most-favoured-nation clause or prohibition of the use of quantitative restrictions and other discriminatory trade barriers) and on the promotion of fair trade practices (such as prohibition of dumping and limitations on the use of subsidies). UN وقد تتضمن تلك الاتفاقات أحكاما عامة بشأن ترويج التجارة وتيسير الاتجار بالسلع (مثل شرط الدولة الأكثر رعاية وحظر استعمال القيود الكمية وغيرها من الحواجز التجارية التمييزية)، وبشأن ترويج الممارسات التجارية العادلة (مثلا حظر الإغراق وفرض قيود على استعمال الإعانات).
    Foreign trade invigorates America. I've always been a proponent of fair trade... Open Subtitles التجارة الخارجية تنعش أمريكا لقد كنت دائما نصيرا للتجارة العادلة
    In a broader context, the development of fair trade can be an important step in the process of peace building, as it strengthens cross-border alliances, partnerships and genuine interest in peaceful economic cooperation. UN وفي سياق أوسع، يمكن أن يصبح تحقيق اﻹنصاف في التجارة خطوة هامة في عملية بناء السلم، إذ أنها تعزز التحالفات عبر الحدود، والشراكات والاهتمام الحقيقي بالتعاون الاقتصادي السلمي.
    Measures undertaken in that regard should include the adoption of fair trade policies responding to the needs of the developing countries, building the capacity of developing countries in international trade, increased development financing, and the achievement of balance between national policy space and international commitments. UN والتدابير المتخذة في هذا الصدد ينبغي أن تتضمن اعتماد سياسات تجارية عادلة تستجيب لاحتياجات البلدان النامية، وبناء قدرات البلدان النامية في التجارة الدولية، وزيادة تمويل التنمية، وتحقيق التوازن بين المجال المتاح لتحرك السياسة الوطنية والالتزامات الدولية.
    States should clarify the legal meaning of fair trade and prohibit any abuse of the label. UN وينبغي للدول أن توضِّح المعنى القانوني للتجارة المنصفة وأن تُحظِر أي إساءة استخدام لهذا التوسيم.
    An advisory meeting with the Republic of China was held in April 1993 in Seoul to support the legislation of fair trade law in China. UN وعقد اجتماع استشاري مع جمهورية الصين في نيسان/أبريل ١٩٩٣ في سيؤول لدعم تشريع قانون التجارة العادلة في الصين.
    The labour force from less developed countries and landlocked developing countries should be allowed to move freely to the industrialized world, as free movement of labour was a crucial element of fair trade. UN كما ينبغي السماح للأيدي العاملة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية بالانتقال بحرية إلي العالم الصناعي، حيث أن حرية حركة الأيدي العاملة عنصر حاسم في التجارة العادلة.
    Importantly, the promotion of fair trade and equal pay are often of concern to consumers' tastes and habits and can sometimes affect the competitive relationship between two goods. UN وتجدر الإشارة إلى أن تعزيز التجارة العادلة والمساواة في الأجور كثيرا ما يشكلان أهمية بالنسبة لأذواق المستهلكين وعاداتهم ومن شأنهما أحيانا التأثير على العلاقة التنافسية القائمة بين السلعتين.
    The task force recognizes the importance of fair trade, understood in the sense of enlarging the opportunities for developing countries in the global economy rather than as protection for domestic producers. UN وتسلِّم فرقة العمل بأهمية التجارة العادلة التي تُفهم على أنها تعني توسيع نطاق الفرص أمام البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وليس حماية المنتجين المحليين.
    In the spirit of fair trade and good-neighbourliness, Grenada also calls on the United States to honour the recent decision in favour of Antigua and Barbuda in the World Trade Organization, as that too would show respect for the decisions of international tribunals. UN وبروح التجارة العادلة وحسن الجوار، تدعو غرينادا أيضا الولايات المتحدة إلى احترام القرار الذي اتخذ مؤخرا ويؤيد انضمام أنتيغوا وبربودا إلى منظمة التجارة العالمية، لأن ذلك أيضا من شأنه أن يظهر الاحترام لقرارات المحاكم الدولية.
    Free trade is not part and parcel of fair trade of peoples. UN فالتجارة الحرة ليست جزءا لا يتجزأ من التجارة المنصفة للشعوب.
    They have to change their concept of a free market; they have to exchange the concept of free trade for that of fair trade and a fair international market. UN ويتعين عليها أن تغير مفهوم السوق الحرة، وأن تستبدل هذا المفهوم بمفهوم التجارة المنصفة والسوق الدولية المنصفة.
    Our countries would benefit from world growth resulting from a spirit of fair trade where the advances of some are not made at the expense of others. UN ومن شأن بلداننا أن تستفيد من النمو العالمي النابع من روح التجارة المنصفة حيث وجوه التقدم لبعض لا تكون على حساب الآخرين.
    This explains the interest, both of producers and consumers, in the use of fair trade schemes for enhancing the production, export and marketing of organic produce at fair producer prices. UN وهذه حالة تفسر اهتمام المنتجين والمستهلكين باستخدام نظم التجارة النزيهة لتحسين إنتاج المنتجات العضوية بأسعار منصفة للمنتجين وتصديرها وتسويقها.
    Assistance from donors and cost-sharing with developed country partners, for example in the framework of fair trade or development projects; UN :: تقديم المساعدة من الجهات المانحة وتقاسم التكلفة مع الشركاء من أطراف البلدان المتقدمة، وذلك، على سبيل المثال، في إطار مشاريع التجارة النزيهة أو المشاريع الإنمائية؛
    Those agreements may contain general provisions on trade promotion and facilitation of trade in goods (e.g. a most-favoured nation clause, prohibition of the use of quantitative restrictions and other discriminatory trade barriers) and on the promotion of fair trade practices (e.g. prohibition of dumping and limitations on the use of subsidies). UN وقد تتضمن تلك الاتفاقات أحكاما عامة بشأن تشجيع التجارة وتيسير الاتجار بالسلع )مثل شرط الدولة اﻷكثر رعاية وحظر استعمال القيود الكمية وغيرها من الحواجز التجارية التمييزية( وبشأن نشر الممارسات التجارية العادلة )مثلا حظر الاغراق وفرض قيود على استعمال الاعانات( .
    However, in terms of the commitment made in Copenhagen towards an enabling environment for social development, it was felt that there had been limited progress specifically in advancing access by developing countries to international economic opportunities and in achieving a system of fair trade. UN إلا أنه فيما يتعلق بالالتزام المتعهد به في كوبنهاغن بالعمل نحو تهيئة بيئة مواتية للتنمية الاجتماعية، كان هناك شعور بحدوث تقدم محدود، لا سيما في النهوض بإمكانية حصول البلدان النامية على الفرص الاقتصادية الدولية وفي تحقيق نظام للتجارة العادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more