However, few in-depth studies have attempted to document more precisely the role of faith-based organizations at the country and regional levels. | UN | ومع ذلك، فإن عدد الدراسات المتعمقة التي تحاول توثيق دور المنظمات الدينية بصورة أدق على المستويين القطري والإقليمي قليل. |
The representative of Japan acknowledged the work of faith-based organizations in the field of the protection of victims of trafficking in persons. | UN | وأعرب ممثل اليابان عن تقديره لعمل المنظمات الدينية في مجال حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص. |
There are, however, a number of faith-based organizations which provide crucial social and legal assistance to migrants. | UN | وهناك مع ذلك عدد من المنظمات الدينية التي تقدم مساعدات اجتماعية وقانونية جوهرية للمهاجرين. |
In 2008, UNFPA also focused on establishing a network of faith-based organizations working in population and development. | UN | وفي عام 2008 ركز صندوق السكان أيضاً على إنشاء شبكة للمنظمات الدينية التي تعمل في مجال السكان والتنمية. |
More documentation is needed to emphasize the functionality and strategic use of assets of faith-based organizations. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من الوثائق للتأكيد على القدرات الوظيفية للمنظمات الدينية واستخدام أصولها بشكل استراتيجي. |
HIV/AIDS must be part of daily life in schools, at the workplace and at meetings of faith-based organizations. | UN | ويجب أن يشكل الفيروس/الإيدز جزءا من الحياة اليومية في المدارس، وأماكن العمل وفي اجتماعات المنظمات الدينية. |
In this regard, leaders of faith-based organizations have proved invaluable. | UN | وفي هذا الصدد، أثبت قادة المنظمات الدينية أن لهم دورا بالغ الأهمية. |
The important role of faith-based organizations in preventing crime and radicalization was stressed in that regard. | UN | وشدَّد في هذا الصدد على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات الدينية في منع الجريمة والتطرف. |
The regional Partnership Network on Population and Development brings together more than 50 representatives of faith-based organizations from 24 countries. | UN | وجمعت شبكة الشراكات الإقليمية للسكان والتنمية أكثر من 50 ممثلا من المنظمات الدينية من 24 دولة. |
In 2010, the Strategic Learning Exchange on " Faith and development " brought together representatives from eight United Nations entities to reflect with representatives of faith-based organizations on the interaction between faith and development. | UN | وفي عام 2010، جمعت مناسبة لتبادل التعلم الاستراتيجي عن " الإيمان والتنمية " ممثلين لثمانية من كيانات الأمم المتحدة لتبادل الأفكار مع ممثلي المنظمات الدينية عن التفاعل بين الإيمان والتنمية. |
Support services for victims or potential victims of trafficking in persons can also be sought through The Red Cross and a range of faith-based organizations. | UN | ويمكن لضحايا الاتجار بالبشر أو من يحتمل أن يكونوا كذلك التماس خدمات الدعم أيضاً من الصليب الأحمر وعدد من المنظمات الدينية. |
Let us not forget the importance of faith-based organizations in championing the response within the wider community, providing valuable assistance with the creation of an enabling and supportive environment. | UN | ولا ننسى أهمية المنظمات الدينية في مناصرة الاستجابة في إطار المجتمع الواسع، وتقديم المساعدة القيمة بتهيئة البيئة التمكينية والداعمة. |
The Government welcomed the involvement of faith-based organizations in education. | UN | 10- وترحب الحكومة باشتراك المنظمات الدينية في التعليم. |
The Peace Centre conducted, under the patronage of the Ministry of Good Governance and Privatization, a workshop on civic and voter education for members of faith-based organizations in Kayanza from 14 to 18 December 2009. | UN | ونظم مركز السلام - جيراماهورو تحت رعاية وزارة شؤون الحكم الرشيد والخصخصة، في كايانزا في الفترة من 14 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، حلقة عمل حول التوعية المدنية والانتخابية لأعضاء المنظمات الدينية. |
A mapping of faith-based organizations in the region is currently under way to analyse the support and position of faith-based organizations on various issues relevant to UNFPA. | UN | ويجري حالياً رسم خريطة للمنظمات الدينية في المنطقة، بهدف تحليل الدعم المقدم من المنظمات الدينية وموقفها بشأن مختلف القضايا ذات الصلة بالصندوق. |
The discussions were attended by male and female interreligious representatives from different regions, who addressed the strengths of faith-based organizations in working for women's health and empowerment. | UN | وحضر المناقشات ممثلون وممثلات لديانات متعددة من مختلف المناطق، ممن ناقشوا نقاط القوة التي تتمتع بها المنظمات الدينية عندما تعمل في مجال صحة المرأة وتمكينها. |
Regional forums of faith-based organizations | UN | المنتدى الإقليمي للمنظمات الدينية |
:: In Ukraine, UNAIDS partnered the All-Ukrainian Council of Churches and Religious Organizations, one of the most diverse and productive national associations of faith-based organizations in Europe. | UN | :: في أوكرانيا، دخل برنامج الأمم المتحدة المشترك في شراكة مع مجلس الكنائس والمنظمات الدينية لعموم أوكرانيا، وهو واحد من أكثر الرابطات الوطنية للمنظمات الدينية تنوعا وتأثيرا في أوروبا. |
37. At the regional level, in September 2009, UNFPA will convene a regional consultation of faith-based organizations in Belarus, focused on Eastern Europe and Central Asia, where its fifth regional interfaith network will be launched. | UN | 37 - وعلى الصعيد الإقليمي، سيدعو الصندوق في أيلول/سبتمبر 2009 إلى عقد مشاورات إقليمية للمنظمات الدينية في بيلاروس، تُركز على أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، حيث سيتم إطلاق خامس شبكاته الإقليمية المشتركة بين الأديان. |
Furthermore all of the detained individuals are members of faith-based organizations detained around the time of the trial of the human rights activist, Dr. Cu Huy Ha Va. | UN | وإضافة إلى ذلك، كل الأفراد المحتجزين هم أعضاء في منظمات عقائدية احتجزوا أثناء محاكمة الدكتور تسو هوي ها فو، الناشط في مجال حقوق الإنسان. |