Unless they can rely on the support of family members or return home, they are at high risk of falling into poverty. | UN | وما لم يتمكنوا من الاعتماد على دعم أفراد الأسرة أو العودة إلى الوطن، فإنهم معرضون بشدة لخطر الوقوع في شراك الفقر. |
Better education lowers the likelihood of falling into poverty in old age. | UN | فالتعليم الأفضل يقلل احتمالات الوقوع في الفقر عند كبار السن. |
A significant number of persons living on the threshold of poverty were at risk of falling into poverty. | UN | وأضاف قائلاً إن عدداً كبيراً من الأشخاص الذين يعيشون على عتبة الفقر معرضون لخطر الوقوع في الفقر. |
(16) The Committee notes with concern that, according to the data made available to it, 21.8 per cent of the population is already living below the poverty line and that the percentage of those at risk of falling into poverty has increased considerably owing to the current economic and financial crisis (arts. 9 and 11). | UN | (16) وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك حتى الآن، وفقاً لما لديها من بيانات نسبة 21.8 من السكان ممن يعيشون تحت خط الفقر وأن معدل الأشخاص المعرضين لبراثن الفقر قد ازداد إلى حد كبير في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية (المادتان 9 و11). |
This suggests that up to an additional 7 per cent of workers were at risk of falling into poverty between 2008 and 2009. | UN | ويدل هذا على أن نسبة إضافية تصل إلى 7 في المائة من العمال كانوا عرضة لخطر السقوط في هاوية الفقر بين عامي 2008 و 2009. |
This suggests that up to 7 per cent more workers were at risk of falling into poverty between 2008 and 2009. | UN | ويدل هذا على أن نسبة إضافية تصل إلى 7 في المائة من العمال كانوا معرضين للوقوع في براثن الفقر بين عامي 2008 و 2009. |
As a result, a significant number of older persons are at greater risk of falling into poverty or remaining below the poverty line. | UN | ونتيجة لذلك، فإن عددا كبيرا من كبار السن أصبحوا أكثر عرضة لخطر الوقوع في الفقر أو البقاء تحت خط الفقر. |
* Intensive reliance on foreign expertise with the subsequent risk of falling into technological dependence | UN | الاعتماد المكثف على الخبرات الأجنبية ومن ثم الوقوع في مصيدة التبعية التكنولوجية. |
The irony of falling into a manhole while texting Freddy was not lost on me. | Open Subtitles | السخرية من الوقوع في فتحة المجاري بينما اراسل فريدي لم تغب عني |
Since the representative of France was defending international law, we had hoped that he would condemn Israel's attack of the Syrian site instead of falling into the trap of misleading international public opinion. | UN | وكنا نتوقع من الزميل الموقر أن يدين العدوان الإسرائيلي على الموقع السوري ويدافع عن القانون الدولي، بدلا من الوقوع في فخ تضليل الرأي العام العالمي. |
The fact that social insurance is linked to income from work, which disadvantages persons who are not active or makes them dependent on their spouse, thus exposing them especially to the risk of falling into poverty, particularly at an advanced age. | UN | :: ارتباط التأمينات الاجتماعية بدخل العمل، الأمر الذي يضر بالأشخاص غير العاملين، أو يجعلهم في وضع التبعية، ويعرضهم بذلك بشكل خاص لخطر الوقوع في الفقر، خاصة في سن متقدم. |
Fairness in the financing of health services is closely linked to the issue of social protection, in particular the overall approach to individuals' health insurance, and the risk of falling into poverty due to health problems. | UN | فالإنصاف في تمويل الخدمات الصحية يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الاجتماعية ولا سيما النهج العام للتأمين الصحي للأفراد وخطر الوقوع في الفقر بسبب المشاكل الصحية. |
According to 2001 estimates, more than half of all people in low income households in the European Union lived at a persistent risk of falling into poverty. | UN | وطبقا لتقديرات عام 2001 كان أكثر من نصف جميع أفراد الأسر المعيشية المنخفضة الدخل في الاتحاد الأوروبي يعيشون بشكل دائم في ظل خطر الوقوع في براثن الفقر. |
Migrants of both genders run a very high risk of falling into the poverty trap, with the acquisition of Austrian citizenship hardly changing this situation. | UN | كذلك فإن المهاجرين والمهاجرات يتعرضن بدرجة كبيرة جداً لخطر الوقوع في شراك الفقر بدون أن يغيِّر حصولهم على الجنسية النمساوية من هذا الوضع. |
Look, we have a habit of falling into old patterns, | Open Subtitles | انظر، لدينا عادة الوقوع في أنماط قديمة |
Where development failed, countries ran the risk of falling into a " conflict trap " . | UN | وحيث تفشل التنمية تكون البلدان في خطر الوقوع في " فخ الصراع " . |
Where development failed, countries ran the risk of falling into a " conflict trap " . | UN | وحيث تفشل التنمية تكون البلدان في خطر الوقوع في " فخ الصراع " . |
16. The Committee notes with concern that, according to the data made available to it, 21.8 per cent of the population is already living below the poverty line and that the percentage of those at risk of falling into poverty has increased considerably owing to the current economic and financial crisis (arts. 9 and 11). | UN | 16- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هناك حتى الآن، وفقاً لما لديها من بيانات نسبة 21.8 من السكان ممن يعيشون تحت خط الفقر وأن معدل الأشخاص المعرضين لبراثن الفقر قد ازداد إلى حد كبير في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية (المادتان 9 و11). |
According to the World Bank, a further 25 per cent of the population faced the threat of falling into poverty. | UN | وتفيد إحصاءات البنك الدولي بأن 25 في المائة من السكان يواجهون خطر السقوط في دائرة الفقر. |
51. Unfortunately, the debate on trade and environment is in danger of falling into the same trap that captured much of the debate on this subject at UNCED. | UN | ٥١ - ولسوء الطالع، وقع الحوار بشأن التجارة والبيئة في خطر السقوط في نفس الفخ الذي وقع فيه معظم النقاش بشأن هذا الموضوع في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية. |
Austria, Finland and Luxembourg will have special programmes for older women at risk of falling into poverty. | UN | وسيكون لفنلندا ولكسمبرغ والنمسا برامج خاصة للمسنات المعرضات للوقوع في براثن الفقر. |