"of false documents" - Translation from English to Arabic

    • وثائق مزورة
        
    • مستندات زائفة
        
    • الوثائق المزورة
        
    • وثائق مزيفة
        
    • المستندات المزيفة
        
    • الوثائق المزوّرة
        
    • مستندات مزورة
        
    Another growing problem is the use of false documents by illegal immigrants. UN وثمة مشكلة متزايدة أخرى هي استعمال المهاجرين غير الشرعيين وثائق مزورة.
    Written forgeries and the use of false documents are punishable under articles 194 et seq. of the Penal Code. UN وتُعاقب المادة 194 وما يليها من مواد من قانون العقوبات على التزوير الخطي واستخدام وثائق مزورة.
    42. Victims of trafficking may violate immigration laws and regulations, inter alia relating to irregular entry or use of false documents. UN 42- قد ينتهك ضحايا الاتجار قوانين الهجرة ولوائحها فيما يتعلق بأمور منها الدخول غير القانوني أو استخدام وثائق مزورة.
    3. Landings in Monrovia and use of false documents UN 3 - عمليات الهبوط في مونروفيا واستخدام مستندات زائفة
    As in many other areas, the widespread availability and use of false documents presents a particular problem. UN وكما هو الشأن في العديد من المناطق الأخرى، يشكل انتشار الوثائق المزورة واستخدامها على نطاق واسع مشكلة خاصة.
    This provision also allows for the issuing of false documents by the authority. UN ويسمح هذا البند للسلطة أيضا بإصدار وثائق مزيفة.
    In addition, Mr. Amir-Khosravi was guilty of money-laundering, bribery, the use of false documents and aiding forgery. UN وإضافة إلى ذلك، فقد ثبتت على السيد أمير - خسروي تهمة غسل الأموال والرشوة واستخدام وثائق مزورة والمساعدة على التزوير.
    The Government concludes by stating that Luis Posada Carriles is the subject, in absentia, of criminal proceedings in El Salvador for misrepresentation and falsification, and the use of false documents. UN وتفيد الحكومة ختاما أن لويس بوسادا كاريليس يواجه محاكمة جنائية غيابية في السلفادور بتهمة تزوير أوراق رسمية وبياناتها واستعمال وثائق مزورة.
    53. The use of false documents has become a standard mode of operation for Al-Qa'idah and its associated groups. UN 53 - ولقد أصبح استخدام وثائق مزورة طريقة نمطية لعمل تنظيم القاعدة والجماعات المرتبطة به.
    53. The use of false documents has become a standard mode of operation for Al-Qa'idah and its associated groups. UN 53 - ولقد أصبح استخدام وثائق مزورة طريقة نمطية لعمل تنظيم القاعدة والجماعات المرتبطة به.
    :: The transfer, sale or provision of false documents shall be penalized by six years' imprisonment (art. 154). UN :: ويعاقب بالسجن لمدة ست سنوات على تسليم وثائق مزورة أو بيعها أو التزويد بها. (المادة 154)
    The State party notes that the author's statement about a criminal charge relating to the use of false documents is also not credible as the author herself previously acknowledged that she left India on a valid passport. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن بيان صاحبة البلاغ بشأن التهمة الجنائية المتعلقة باستعمال وثائق مزورة تفتقر هي الأخرى إلى المصداقية لأنه سبق وأن اعترفت بأنها غادرت الهند بجواز سفر صالح.
    The State party notes that the author's statement about a criminal charge relating to the use of false documents is also not credible as the author herself previously acknowledged that she left India on a valid passport. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن بيان صاحبة البلاغ بشأن التهمة الجنائية المتعلقة باستعمال وثائق مزورة تفتقر هي الأخرى إلى المصداقية لأنه سبق وأن اعترفت بأنها غادرت الهند بجواز سفر صالح.
    (e) The use of false documents. UN (ﻫ) استخدام مستندات زائفة.
    (e) The use of false documents. UN (ﻫ) استخدام مستندات زائفة.
    (e) The use of false documents. UN (ﻫ) استخدام مستندات زائفة.
    We also have state of the art equipment for detection of false documents in the field office Northeast, in the town of Bijeljina. UN ونستخدم أيضا أحدث الأجهزة للكشف عن الوثائق المزورة في مكتب الشمال الشرقي الميداني، في مدينة بيليينا.
    All other border crossings are equipped with basic equipment for detection of false documents. UN وجميع المعابر الحدودية الأخرى مزودة بالأجهزة الأساسية للكشف عن الوثائق المزورة.
    The State party also pointed out that the arrest warrant has been produced in colour, which is not a regular practice, and stressed that the procurement of false documents is fairly easy in the country. UN وأشارت الدولة الطرف أيضاً إلى أن مذكرة التوقيف استُنسِخت بالألوان، وهذه مسألة غير معتادة، وشددت على أن الحصول على الوثائق المزورة مسألة سهلة جداً في البلد.
    The Cameroonian passport is secure, both in terms of its technical design and through the use of new technologies, while the issuance procedure includes a police investigation that can result in the discovery of false documents. UN وفيما يتصل بجواز السفر الكاميروني فإن هذه الوثيقة مؤمّنة من حيث تصميمها التقني وبفضل استخدام التكنولوجيات الجديدة فيها، وتشمل إجراءات منحها مرحلة من التحقيقات التي تقوم بها الشرطة والتي قد تؤدي إلى اكتشاف وثائق مزيفة.
    4.11 The State party submits that the fact that the complainant has submitted a number of false documents to the Swedish authorities and the Committee raises serious doubts as to his credibility, as well as raising issues regarding the accuracy of the statements he has made in support of his claims of a violation of article 3. UN 4-11 ومن رأي الدولة الطرف أن عدد المستندات المزيفة التي قدمها صاحب الشكوى إلى السلطات السويدية وإلى اللجنة تثير شكوكاً جادة حول مصداقيته، فضلاً عن إثارة قضايا تتعلق بدقة البيانات التي قدمها لدعم ادعاءاته بشأن انتهاك المادة 3.
    Examples of false documents and Kimberley Process certificates between Sierra Leone and Ghana can be found in annex 36 to the present report. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة من الوثائق المزوّرة وشهادات مزوّرة لعملية كيمبرلي بين سيراليون وغانا في المرفق 36 من هذه الوثيقة.
    The defendants had allegedly been severely beaten to force a confession and the criminal cases were said to be marred by numerous procedural irregularities, including admittance of false documents with forged signatures, refusal to receive exculpatory evidence and denial of the right to counsel of one's own choosing. UN وضُرب المدعى عليهم بقسوة ﻹجبارهم على الاعتراف وذُكر أن مخالفات إجرائية عديدة شابت هذه القضايا الجنائية، بما في ذلك قبول مستندات مزورة مع توقيعات مزورة، ورفض السماح لهم بتكليف محامين من اختيارهم. فنزويلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more