"of family and professional" - Translation from English to Arabic

    • الأسرية والمهنية
        
    • الأسرية والمسؤوليات المهنية
        
    • العائلية والمهنية
        
    • العائلية ومسؤوليات العمل
        
    • الأسرية والحياة
        
    • الحياة الأسرية والعملية
        
    Employers must facilitate for workers the easy coordination of family and professional obligations. UN فعلى أرباب العمل ألا يألوا جهداً للسماح للعاملين بالتوفيق بسهولة بين التزاماتهم الأسرية والمهنية.
    The reconciliation of family and professional responsibilities remained at the centre of the question of equality, especially as women continued to be overwhelmingly responsible for household and caring work. UN وأوضحت أن التوثيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية ما زال محور مسألة المساواة، وخاصة لأن المرأة ما زالت تتحمل مسؤولية جسيمة عن الأسرة المعيشية وعن أعمال الرعاية.
    Similarly, an employer must enable workers easier reconciliation of family and professional obligations. UN وبالمثل، ينبغي لصاحب العمل تمكين العمال من التوفيق بقدر أكبر من السهولة بين الالتزامات الأسرية والمهنية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    :: Reconciliation of family and professional life obligations for women UN :: التوفيق بين الالتزامات العائلية والمهنية للمرأة
    Gender equality and reconciliation of family and professional responsibilities is also taken into account when negotiating changes to the provisions of the agreements on family leaves. UN وروعيت أيضاً المساواة الجنسانية والتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية لدى التفاوض بشأن إدخال تعديلات على أحكام الاتفاقات المتعلقة بالإجازات الأسرية.
    198. Reconciliation of family and professional responsibilities has long been a part of the equality policy. UN 198- يشكل التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية جزءاً من سياسة المساواة منذ أمد بعيد.
    Reconciliation of family and professional life UN التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية
    * " flexicurity " interventions in enterprises to encourage reconciliation of family and professional life. UN تدخلات لـ " مرونة الأمن " في المؤسسات للتشجيع على التوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية.
    The Committee reiterates its recommendation that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be strengthened and that the sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتكرر اللجنة توصيتها بتعزيز التدابير التي تتيح التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية والتشجيع على تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee reiterates its recommendation that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be strengthened and that the sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتكرر اللجنة توصيتها بتعزيز التدابير التي تتيح التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية والتشجيع على تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة بأن تُتخذ إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وأن يتم تنفيذها وتشجيع توزيع متساو للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    ...The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN توصي اللجنة باتخاذ وتطبيق إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع القسمة المتساوية للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    ... .The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted UN توصي اللجنة باتخاذ وتطبيق إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع الاقتسام المتساوي للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    Employers, politicians, trade unions were actively represented in the seminars on the issues of reconciliation of family and professional life and gender stereotypes. UN وقد مُثل أصحاب الأعمال والسياسيون والنقابات العمالية في الحلقات الدراسية التي نظمت بشأن التوفيق بين الحياتين الأسرية والمهنية وبشأن القوالب النمطية الجنسانية.
    The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة باعتماد التدابير الرامية إلى التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتنفيذها وتشجيع المشاركة المتساوية في المهام المنزلية والأسرية بين الرجال والنساء.
    The Committee recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة باعتماد وتنفيذ مزيد من التدابير لإتاحة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع المساواة في تقاسم الأعباء المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party continue its efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى كفالة التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية وتعزيز المساواة في تقاسم المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل، بما في ذلك بزيادة الحوافز للرجال على الاستفادة من حقهم في إجازة الأبوة.
    More attention should be given to measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities for both men and women. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتدابير التي تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمسؤوليات المهنية لكل من الرجل والمرأة.
    Furthermore, the Committee recommended continuing efforts to ensure reconciliation of family and professional responsibilities and to promote equal sharing of domestic and family tasks between women and men, including by increasing the incentives for men to use their right to parental leave. UN وفضلا عن ذلك، أوصت اللجنة ببذل جهود متواصلة لكفالة التوفيق بين المسؤوليات العائلية والمهنية وتشجيع التقاسم بالتساوي للمهام المنزلية والعائلية فيما بين المرأة والرجل بما في ذلك عن طريق زيادة الحوافز المتاحة للرجال لكي يستعملوا حقهم في إجازة الوالدين.
    Information campaign was run in the mass media, social advertisements were shown on television, publications on the reconciliation of family and professional life were drafted for the press. UN وتم القيام بحملات إعلامية عبر وسائل الإعلام، وعرضت على التلفزة إعلانات اجتماعية، ووُضعت للتداول في الصحافة مشاريع منشورات عن التوفيق بين الحياة الأسرية والحياة العملية.
    The solutions in regard to the reconciliation of family and professional responsibilities have been limited to parents of young children and small school children. UN وكانت الحلول التي تقدم فيما يتعلق بالتوفيق بين الحياة الأسرية والعملية تقتصر على الوالدين اللذين يعولان أطفالاً صغار السن أو في سن المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more