"of family policies" - Translation from English to Arabic

    • سياسات الأسرة
        
    • السياسات الأسرية
        
    • السياسات المتعلقة بالأسرة
        
    • في مجال السياسات اﻷسرية
        
    • السياسات المتصلة بالأسرة
        
    :: Establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families. UN :: إنشاء وكالات وطنية أو هيئات حكومية معنية مسؤولة عن تنفيذ سياسات الأسرة ورصدها، والبحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة؛
    d. To analyze and evaluate the impact of family policies in all their dimensions education, social protection, etc and to offer new alternatives. UN د - تحليل وتقييم أثر سياسات الأسرة بجميع أبعادها من حيث توفير التعليم، والحماية الاجتماعية، وما إلى ذلك، وتقديم بدائل جديدة.
    The Committee notes that, beginning in June 2007, the coordination of family policies has been added to the responsibilities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة أن تنسيق سياسات الأسرة أضيف إلى مسؤوليات الإدارة ابتداء من حزيران/يونيه 2007.
    It is intended to analyse implications of data and country experiences for the design of family policies. UN ومن المزمع إجراء تحليل لمضامين البيانات والتجارب القطرية من أجل تصميم السياسات الأسرية.
    There was general agreement that the success of family policies rests on the active engagement of and cooperation among Governments, civil society, the private sector and families themselves. UN وكان هناك اتفاق عام على أن نجاح السياسات الأسرية يعتمد على المشاركة الفعالة والتعاون فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأُسر ذاتها.
    The adoption of family policies are in line with the principles of Goals 3, 4 and 5. UN ويتماشى اعتماد السياسات المتعلقة بالأسرة مع مبادئ الأهداف الإنمائية للألفية 3 و 4 و 5.
    An inventory on best practices of family policies is in preparation to facilitate an exchange of information and experience. UN ويجري إعداد جرد بشأن أفضل الممارسات في مجال السياسات اﻷسرية لتسهيل تبادل المعلومات والخبرات.
    27. In many developing countries, there are low levels of financial resources for the formulation and implementation of family policies, and they may not be given the same priority or sense of urgency as other policies, such as poverty eradication or economic development. UN 27 - في كثير من البلدان النامية، لا ترصد إلا موارد مالية قليلة لصياغة السياسات المتصلة بالأسرة وتنفيذها، وقد لا تحظى تلك السياسات بنفس درجة الأولوية أو قد لا يكون لها طابع الاستعجال كغيرها من السياسات من قبيل سياسات القضاء على الفقر أو التنمية الاقتصادية.
    The Committee notes that, beginning in June 2007, the coordination of family policies has been added to the responsibilities of the Department. UN وتلاحظ اللجنة أن تنسيق سياسات الأسرة أضيف إلى مسؤوليات الإدارة ابتداء من حزيران/يونيه 2007.
    The framing of family policies should envisage all general aspects in order to ensure that there is real protection and assistance given to this basic nucleus of society. UN إن صياغة سياسات الأسرة ينبغي أن تأخذ في الاعتبار كل الجوانب العامة بغية كفالة تمتع خلية المجتمع الأساسية هذه بحماية ومساعدة حقيقيتين.
    37. The Department of family policies and Gender Policies had changed its name, as gender policy was separate from family policy, which was mainly concerned with family benefits and incentives. UN 37- وغيرت إدارة سياسات الأسرة والسياسات الجنسانية اسمها، إذ أن السياسة الجنسانية منفصلة عن سياسة الأسرة التي تهتم أساساً بمزايا وحوافز الأسرة.
    6. Encourages Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية المعنية بتنفيذ سياسات الأسرة ورصدها، أو إنشاء وكالات أو هيئات من هذا القبيل عند الاقتضاء، وعلى البحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة؛
    7. Also encourages Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on the family and its members; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز أو، إذا لزم الأمر، إنشاء الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ ورصد سياسات الأسرة والبحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة وأفرادها؛
    7. Also encourages Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on the family and its members; UN 7 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على تعزيز أو، إذا لزم الأمر، إنشاء الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ ورصد سياسات الأسرة والبحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة وأفرادها؛
    6. Encourages Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية المعنية المسؤولة عن تنفيذ سياسات الأسرة ورصدها أو إنشاء وكالات أو هيئات حكومية من هذا القبيل، عند الاقتضاء، وعلى البحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة؛
    6. Encourages Member States to strengthen or, if necessary, establish relevant national agencies or governmental bodies responsible for the implementation and monitoring of family policies and to research the impact of social policies on families; UN 6 - يشجع الدول الأعضاء على تعزيز الوكالات الوطنية أو الهيئات الحكومية المعنية بتنفيذ سياسات الأسرة ورصدها، أو إنشاء وكالات أو هيئات من هذا القبيل عند الاقتضاء، وعلى البحث في تأثير السياسات الاجتماعية في الأسرة؛
    International cooperation, together with capacity-building at the national level and through the United Nations Trust Fund on Family Activities, could help meet the goals of family policies. UN وأضافت أن التعاون الدولي، إلى جانب بناء القدرات على المستوى القطري ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المعني بالأنشطة الأسرية، يمكن أن يساعدا في تحقيق أهداف السياسات الأسرية.
    As shown by the information presented in their submissions, many Member States are carrying out a wide range of family policies to promote family well-being using several varied policy instruments. UN وكما يتبين من المعلومات الواردة في تلك التقارير، تنفذ تلك الدول طائفة عريضة من السياسات الأسرية الرامية إلى تعزيز رفاه الأسرة باستخدام أدوات متنوعة من أدوات السياسات العامة.
    The Assembly may also wish to recommend that research activities of Governments in the area of family policies be supplemented with research and publications on relevant topics conducted and supported by the United Nations Programme on the Family. UN ولعل الجمعية تود أيضا أن توصي بإكمال أنشطة البحث الحكومية في مجال السياسات الأسرية ببحوث ومنشورات تتعلق بالأنشطة ذات الصلة التي يجريها برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة ويدعمها.
    The Assembly's work on the agenda item on the family has also highlighted the numerous challenges that families, as well as countries and the international community, all face, such as the integration of family policies in the strategic planning for our countries, the rights of individual members of the family, the reconciliation of family responsibilities with work and the socio-economic well-being of the family. UN وقد أبرز أيضا العمل الذي قامت به الجمعية بشأن بند جدول الأعمال حول الأسرة التحديات العديدة التي تواجهها الأسر والبلدان والمجتمع الدولي، مثل إدماج السياسات المتعلقة بالأسرة في التخطيط الاستراتيحي لبلداننا، وحقوق أفراد الأسرة، والمواءمة بين مسؤوليات الأسرة والعمل والرفاه الاجتماعي والاقتصادي للأسرة.
    3. Acknowledging the need for additional capacity-building at the national level to promote and facilitate the development and implementation of family policies, the General Assembly could encourage Governments to support the United Nations Family Trust Fund to enable the Department to provide expanded assistance to countries, upon their request. UN 3 - تسليما بالحاجة إلى مزيد من بناء القدرة على الصعيد الوطني لتعزيز وتيسير وضع السياسات المتعلقة بالأسرة وتنفيذها، يمكن للجمعية العامة أن تشجع الحكومات على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأسرة لتمكين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من توفير مساعدة موّسعة للبلدان عند الطلب.
    46. The scope of family policies has been gradually expanding, from focusing mainly on families with young children to the inclusion of all generations. UN 46 - يأخذ نطاق السياسات المتعلقة بالأسرة بالتوسع تدريجيا، من التركيز أساسا على الأسر المعيشية التي لديها أطفال صغار إلى إدراج جميع الأجيال.
    11. Monitoring the impact and effectiveness of family policies is often hampered by data gaps, such as the absence of systematic data on the well-being of the family and family members. In order for a family policy and the policy instruments at the national level to be effective, a country must have an institutional mechanism responsible for overseeing, implementing and monitoring the policy and measuring its results. UN 11 - وغالبا ما يؤدي النقص في البيانات من قبيل غياب البيانات المنهجية المتعلقة بالأسرة وبرفاه أفرادها رصد أثر السياسات المتصلة بالأسرة وفعاليتها، ولكي تصبح السياسات المتصلة بالأسرة والأدوات السياسية فعّالة على الصعيد الوطني، يجب أن يتوافر في البلد آلية مؤسسية مسؤولة عن الإشراف على السياسات وتنفيذها ورصدها، وعن قياس نتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more