"of family values" - Translation from English to Arabic

    • القيم الأسرية
        
    • القيم الأُسرية
        
    • قيم الأسرة
        
    • للقيم الأسرية
        
    • القيم العائلية
        
    Since the 1970s, Argentina had experienced unprecedented decline in social standards which had precipitated a breakdown of family values. UN والأرجنتين قد مرّت بانحطاط لا مثيل لهه في المستويات الاجتماعية، وقد أدى هذا إلى انهيار القيم الأسرية بشكل سريع.
    The aim is to promote the consolidation and practice of family values throughout the country. UN والهدف هو النهوض بتوطيد القيم الأسرية وممارستها في كافة أنحاء البلد.
    So, if a role is not thoroughly understood for what it is, it may cause frustration and misjudgement of family values as well. UN ومن ثم، إذا كانت حقيقة الدور غير مفهومة فهما دقيقا، فإن ذلك قد يحدث الإحباط وكذلك سوء تقدير القيم الأسرية.
    It commended the importance placed by Brunei Darussalam on protection of family values. UN وأشادت بما توليه بروني دار السلام من أهمية لحماية القيم الأُسرية.
    Moreover, a major obstacle to implementation of the principles of gender equality is the low level of awareness among women themselves about their rights and the continuing influence of existing cultural stereotypes in which the woman is principally seen as the upholder of family values. UN وعلاوة على ذلك، فإن هناك عقبة رئيسية تحول دون تنفيذ مبادئ المساواة بين الجنسين وهي انخفاض مستوى الوعي بين النساء أنفسهن فيما يتعلق بحقوقهن واستمرار تأثير الأنماط الثقافية الجامدة التي تعتبر المهمة الرئيسية للمرأة هي الحفاظ على قيم الأسرة.
    50. While the Committee is aware of the enduring importance of family values in Japanese society, it is concerned at reports indicating a deterioration in parent-child relations with negative implications on the emotional and psychological well-being of children and even with the effect of an institutionalization of children. UN 50- بينما تدرك اللجنة الأهمية الدائمة للقيم الأسرية في المجتمع الياباني فإنها تشعر بالقلق من التقارير التي تشير إلى تدهور العلاقات بين الآباء والأطفال مع ما يولده ذلك من آثار سلبية على الرفاه الشعوري والنفسي للأطفال بل وتأثير ذلك على إلحاق الأطفال بالمؤسسات.
    Yet at the same time, there are also social problems, such as drug abuse and the erosion of family values. UN إلا أنه توجد في الوقت نفسه مشكلات اجتماعية، مثل إساءة استعمال المخدرات وتآكل القيم العائلية.
    The resolution should have included discussions on the family and could have been enriched with a paragraph on promoting family and respect of family values among youth. UN وقد كان ينبغي أن يتضمن القرار مناقشات بشأن الأسرة، وكان بالإمكان إثراؤه بإضافة فقرة بشأن تعزيز الأسرة، واحترام القيم الأسرية وتعزيزها بين الشباب.
    Therefore, the elements of moral choice, responsible sexual behaviour and the promotion and protection of family values, as well as combating pervasive poverty, need to be re-emphasized. UN ولذلك فإن عناصر الاختيار الأخلاقي، والسلوك الجنسي المسؤول، وتشجيع القيم الأسرية وحمايتها، وكذلك مكافحة الفقر المدقع، تحتاج إلى إعادة التشديد عليها.
    Protection of maternity and childhood is a right guaranteed by the Constitution (Annex 4). The preservation of family values is emphasized as a key principle. UN § حماية الأمومة والطفولة حق يكفله الدستور (ملحق رقم 4) والحفاظ علي القيم الأسرية من أهم المبادئ التي يتم التأكيد عليها.
    UNODC has initiated the adaptation and implementation of such programmes in six countries in three regions and is planning to extend its work to other countries and regions in 2011, including the training of facilitators who have started to work with families and their children on improving attachment in the family, communication of family values and monitoring of children's activities. UN وقد استهل المكتب تكييف وتنفيذ تلك البرامج في ستة بلدان في ثلاث مناطق، وهو يخطط لتوسيع نطاق عمله ليشمل بلدانا ومناطق أخرى في عام 2011، بما في ذلك تدريب الميسِّرين الذين بدأوا العمل مع الأُسر وأطفالها بشأن تحسين الارتباط بالأسرة وإيصال القيم الأسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    It also hosted a side event entitled " The role of the family in building social and economic security for humanity " that highlighted the importance of family values in the prevention of the AIDS epidemic and the need for psychological support for AIDS victims. UN واستضافت أيضا نشاطا جانبيا بعنوان ' ' دور الأسرة في تحقيق الأمن الاجتماعي والاقتصادي للإنسانية`` سلط الضوء على أهمية القيم الأسرية في الوقاية من وباء الإيدز وعلى ضرورة تقديم الدعم النفسي لضحايا الإيدز.
    (j) To advocate that the transmission of family values and culture to future generations is important and that all stakeholders should put family values and culture at the centre of their development efforts, and that, in this sense, as a useful tool, the promotion and implementation of family education should be offered to all; UN (ي) تأكيد أهمية نقل القيم الأسرية والثقافة للأجيال القادمة وأنه ينبغي لجميع أصحاب المصلحة وضع القيم الأسرية والثقافة في مركز جهودهم الإنمائية، وأنه، بهذا المعنى، ينبغي تشجيع وتوفير التربية الأسرية للجميع باعتبارها أداة مفيدة؛
    Trained facilitators work with families and their children on improving family cohesion, the communication of family values and the monitoring of children's activities. UN ويعمل ميسِّرون مدرَّبون مع الأُسر وأطفالها من أجل تحسين الترابط الأُسري ونقل القيم الأُسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    Trained facilitators work with families and their children on improving family cohesion, the communication of family values and the monitoring of children's activities. UN ويعمل ميسرون مدربون مع الأُسر وأطفالها من أجل تحسين الترابط الأُسري ونقل القيم الأُسرية ورصد أنشطة الأطفال.
    As one of the over twenty individual organizations constituting the IYF+10 Committee sharing an interest in promotion of family values and strengthening the international profamily movement, IKS worked for nine months to organize and present the high-level seminar on the family to members of permanent missions, Secretariat staff and representatives of other NGOs. UN وباعتبار الجمعية واحدة من المنظمات التي يربو عددها على عشرين منظمة، والتي تشكل لجنة الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة، ولها اهتمام مشترك بالترويج للقيم الأسرية وتعزيز الحركة الدولية لمناصرة الأسرة، فقد عملت لمدة تسعة أشهر على تنظيم الحلقة الدراسية الرفيعة المستوى المعنية بالأسرة وتقديمها لأعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة العامة وممثلي سائر المنظمات غير الحكومية.
    In addition, Thailand's new development strategy took into account not only the material but also the spiritual well-being of individuals, and incorporated the promotion of family values and Buddhist principles. UN علاوة على ذلك، أخذت الاستراتيجية الانمائية الجديدة لتايلند في اعتبارها رفاهية اﻷفراد لا المادية فحسب ولكن الروحية أيضا، ودمجت فيها تعزيز القيم العائلية ومبادئ البوذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more