"of family visits by" - Translation from English to Arabic

    • الزيارات الأسرية عن طريق
        
    • زيارات عائلية بطريق
        
    • إجراء زيارات عائلية بالطريق
        
    79. However, the exchange of family visits by air and the free telephone services, which are the main components of the programme, experienced significant setbacks during the reporting period. UN 79 - بيد أن عمليات تبادل الزيارات الأسرية عن طريق الجو والخدمات الهاتفية المجانية، التي تشكل المكونات الرئيسية للبرنامج، شهدت نكسات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He has also found unanimous agreement on the need to intensify work on confidence-building measures, including the resumption of family visits by air, the early inauguration of family visits by road, and rapid consideration of other confidence-building measures that UNHCR has proposed. UN كما وجد أن الجميع متفقون على ضرورة تكثيف العمل المتعلق بتدابير بناء الثقة، بما يشمله ذلك من استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو، والاستهلال المبكر للزيارات الأسرية عن طريق البر، والنظر على وجه السرعة في تدابير بناء الثقة الأخرى التي اقترحتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    They had also agreed to an immediate resumption of family visits by air and a review of the implementation of confidence-building measures in December at a meeting under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN واتفقا أيضا على الاستئناف الفوري لبرنامج الزيارات الأسرية عن طريق الجو وعلى إجراء استعراض لتنفيذ تدابير بناء الثقة في كانون الأول/ديسمبر في جلسة تعقد برعاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    26. In mid-September 2010, UNHCR and my Personal Envoy again pressed for the resumption of family visits by air, but a dispute over proper notification to the parties and other issues prevented the resumption. UN 26 - وفي منتصف أيلول/سبتمبر 2010، ألحت مفوضية شؤون اللاجئين ومبعوثي الشخصي مرة أخرى على استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو، ولكن خلافا حول الإخطارات المناسبة إلى الطرفين وغير ذلك من المسائل حال دون استئنافها.
    Further examination of the establishment of family visits by land will be carried out by the parties within the framework of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN وسيقوم الطرفان، ضمن إطار مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بمزيد من الدراسة لإجراء زيارات عائلية بطريق البر.
    During that meeting, the parties and neighbouring States reiterated their support for the proper implementation of the 2004 plan of action of UNHCR on confidence-building measures, as well as for the UNHCR technical mission to be deployed in April 2011, to create the most favourable conditions possible for the implementation of family visits by land. UN وخلال ذلك الاجتماع، كرر الطرفان والدول المجاورة دعمهم لتنفيذ خطة عمل مفوضية شؤون اللاجئين لعام 2004 بشأن تدابير بناء الثقة بصورة مناسبة، وكذلك للبعثة التقنية للمفوضية التي كان يتعين نشرها في نيسان/أبريل 2011، بغية تهيئة أفضل الظروف الممكنة لتنفيذ برنامج الزيارات الأسرية عن طريق البر.
    Regarding confidence-building measures, the parties and the neighbouring States reiterated their support for the implementation of family visits by road, as well as for a workshop to be organized by UNHCR in Madeira, Portugal, in September 2011 and a six-month review meeting with UNHCR later in the year. UN وفيما يخص تدابير بناء الثقة، كرر الطرفان والدول المجاورة دعمهم لتنفيذ برنامج الزيارات الأسرية عن طريق البر، فضلا عن ورشة عمل تنظمها مفوضية شؤون اللاجئين في ماديرا، البرتغال، في أيلول/سبتمبر 2011، واجتماع استعراضي يُعقد لمدة ستة أشهر مع المفوضية في وقت لاحق من هذا العام.
    With the active participation of your Personal Envoy, this meeting enabled the strengthening of family visits by air and paved the way to the inauguration of family visits by land, in conformity with the requests made by the Security Council in its resolution 1920 (2010). UN وبفضل المشاركة النشطة لمبعوثكم الشخصي، ساعد هذا الاجتماع على تعزيز الزيارات الأسرية عن طريق الجو، ومهّد السبيل أمام تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، وفقاً لطلبات مجلس الأمن الواردة في قراره 1920 (2010).
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the communiqué of the Personal Envoy of the SecretaryGeneral of 18 March 2008, looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام المؤرخ 18 آذار/مارس 2008()، وإذ يتطلع إلى بدء الزيارات الأسرية عن طريق البر ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    4. CARICOM maintained its principled support for the right of the people of Western Sahara to self-determination; it commended the work of the Secretary-General's Personal Envoy to Western Sahara, which had resulted in the re-establishment of dialogue between the parties to the dispute, and urged the quick resumption of family visits by air and the commencement of family visits by land. UN 4 - ومضى قائلاً إن الجماعة الكاريبية توالي دعمها القائم على المبادئ من أجل حق شعب الصحراء الغربية في تقرير المصير؛ وهي تشيد بأعمال المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية، والتي أسفرت عن إعادة إقامة حوار بين الأطراف في النزاع، وتحثّ الجماعة على سرعة استئناف الزيارات الأسرية عن طريق الجو وبدء الزيارات الأسرية عن طريق البر.
    Despite the positive momentum experienced in recent months, including the additions to the list of those registered to take part in the family visits and the agreement between the parties at Manhasset to explore the establishment of family visits by land, without additional funds the continuation of the programme at even its current level of activity is at risk. UN وعلى الرغم من الزخم الإيجابي المسجل في الأشهر الأخيرة، بما في ذلك إضافة العديدين إلى قائمة المسجلين للمشاركة في الزيارات الأسرية، والاتفاق المبرم بين الطرفين في مانهاسيت لبحث سبل تيسير الزيارات الأسرية عن طريق البر، فإن استمرار البرنامج، حتى بالمستوى الحالي للأنشطة، أصبح مهددا ما لم يتوافر مزيد من التمويل.
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land and the continuation of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، ومواصلة البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming in this context the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land, and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا الصدد باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming in this context the agreement of the parties expressed in the Communiqué of the Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara of 18 March 2008 and looking forward to the inauguration of family visits by land, and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا الصدد باتفاق الطرفين الوارد في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية المؤرخ 18 آذار/مارس 2008، وإذ يتطلع إلى تدشين الزيارات الأسرية عن طريق البر، واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتنفيذ اتفاقهما،
    Welcoming, in this context, the agreement of the parties, expressed in the communiqué of the Personal Envoy of the SecretaryGeneral of 18 March 2008, looking forward to the inauguration of family visits by land and the resumption of the existing programme by air, and encouraging the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in implementing their agreement, UN وإذ يرحب في هذا السياق باتفاق الطرفين الوارد ذكره في بيان المبعوث الشخصي للأمين العام المؤرخ 18 آذار/مارس 2008()، وإذ يتطلع إلى بدء الزيارات الأسرية عن طريق البر واستئناف البرنامج القائم للزيارات الأسرية عن طريق الجو، وإذ يشجع الطرفين على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ اتفاقهما،
    Among a number of proposals I made to expand confidence-building measures, there was agreement among the parties to explore the establishment of family visits by land, which would be in addition to the existing programme by air. UN ومن بين عدد من المقترحات التي قدمتُها لتوسيع نطاق تدابير بناء الثقة، حصل اتفاق بين الطرفين على استكشاف إمكانية إجراء زيارات عائلية بطريق البر، بالإضافة إلى البرنامج الحالي للزيارات بطريق الجو.
    They looked forward to the establishment of family visits by land and the resumption of the existing programme of visits by air, and they encouraged the parties to cooperate with the United Nations High Commissioner for Refugees in regard to the implementation of the agreement. UN وهي تتطلع إلى إتاحة زيارات عائلية بطريق البر واستئناف برنامج الزيارات الحالي بطريق الجو، وهي تشجع الأطراف على التعاون مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    The parties finally agreed to explore the establishment of family visits by land, in addition to the existing programme by air. UN ووافق الطرفان أخيرا على دراسة إجراء زيارات عائلية بالطريق البري، إضافة إلى البرنامج القائم بطريق الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more