In the early 1990s, the Adoption and Fostering Team was officially set up within the Department of Family Welfare. | UN | 415- وفي بداية عقد التسعينات من القرن الأخير، أُنشئ فريق التبني والكفالة رسميا داخل إدارة رعاية الأسرة. |
To propose and formulate the programmes of Family Welfare institutions and supervise their administrative bodies. | UN | - واقتراح ووضع برامج مؤسسات رعاية الأسرة والإشراف على إدارتها. |
- To assure the ongoing improvement of Family Welfare and the situation of the general population, and particularly of women and children; | UN | - القيام على نحو مستمر بتحسين رعاية الأسرة وحالة السكان، ولا سيما النساء والأطفال؛ |
In another case, a 16-year-old boy, who was recruited at the age of 12 by FARC-EP, was received by the Colombian Institute of Family Welfare in the department of Antioquia. | UN | وفي حالة أخرى، استقبل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة في مقاطعة أنتيوكيا صبيا يبلغ من العمر 16 عاما كانت القوات المسلحة الثورية قد جندته في سن الثانية عشرة. |
Since 1999, over 1,000 children have been demobilized from armed groups under a programme of the Colombian Institute of Family Welfare (ICBF). | UN | ومنذ عام 1999، سُرح أكثر من 000 1 طفل من جماعات مسلحة في إطار برنامج للمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
1972-1974 Acting Director, Bureau of Family Welfare, Department of Social Welfare (DSW). | UN | 1972-1974 مديرة بالوكالة لمكتب رفاه الأسرة بإدارة الرفاه الاجتماعي. |
In 2000 the Department of Family Welfare dealt with 405 new cases concerning family matters whilst in 2001 the number of new cases amounted to 296 and 19 cases reactivated. | UN | ففي عام 2000، تعالج إدارة رعاية الأسرة 405 حالات جديدة ذات صلة بشؤون الأسرة، بينما بلغ 296 عدد الحالات الجديدة التي تولت معالجتها في عام 2001 إضافة إلى 19 حالة استؤنفت معالجتها. |
The reason behind this is that plans are under way to transform the Department of Family Welfare into a Directorate for standard setting, licensing and inspection of personal social work and social welfare services. | UN | ويعود هذا الانخفاض إلى تنفيذ خطط لتحويل إدارة رعاية الأسرة إلى مديرية مختصة بوضع المعايير للعمل الاجتماعي الشخصي وخدمات الرعاية الاجتماعية، وبإصدار التراخيص في هذا المجال وإجراء التفتيش عليه. |
The Department of Family Welfare has been providing personal social assistance in Malta and Gozo since 1959. | UN | 331- وما زالت إدارة رعاية الأسرة تقدم المساعدات الاجتماعية الشخصية في مالطة وغوزو منذ عام 1959. |
The Department of Family Welfare works directly to prevent the separation of children from their families. | UN | 340- وتعمل إدارة رعاية الأسرة مباشرة على درء انفصال الأولاد عن أسرهم. |
Private associations are also involved in these efforts and have made great strides forward in the areas of Family Welfare, child upbringing, family leisure activities and the promotion of voluntary work through programmes dedicated to that purpose. | UN | وكذلك للجمعيات الأهلية جهودها الواضحة في هذا الخصوص التي أحرزت تقدما كبيرا في مجال رعاية الأسرة وتنشئة الأطفال والاستفادة من أوقات فراغ أفراد الأسرة وتشجيع العمل التطوعي من خلال برامج محددة لهذا الهدف. |
146. Moreover, in Venezuela outstanding work has been done by civil associations and trade union groups in the field of Family Welfare and protection. | UN | 146- وعلاوة على ذلك فقد قامت في فنزويلا الرابطات المدنية والمجموعات النقابية العاملة في ميدان رعاية الأسرة وحمايتها بأداء أعمال بارزة في هذا الصدد. |
The Department of Family Welfare of the Ministry for Social Policy, together with two fully State-funded agencies, Agenzija Appogg and Sedqa, provide assistance to the family in the form of social work. | UN | 329- تتلقى الأسرة المساعدة بشكل عمل اجتماعي، من إدارة رعاية الأسرة التابعة لوزارة السياسات الاجتماعية، ووكالتين أسستهما الحكومة بالكامل، هما Agenzija Appogg وSedqa. |
Prior to 1995, the Department of Family Welfare used to find fostering placements for children, as an alternative care, mostly within the extended family. | UN | 414- وقبل عام 1995 اعتادت إدارة رعاية الأسرة إيجاد مواضع رعاية للأطفال بمثابة أسر بديلة، على الأكثر في إطار الأسرة الممتدة. |
To guarantee the integrated protection of children, the National System for Family Welfare was created, bringing together all the governmental institutions with responsibilities related to children and families, coordinated by the Colombian Institute of Family Welfare. | UN | ولضمان توفير الحماية المتكاملة للأطفال، تم إنشاء النظام الوطني لرعاية الأسرة، الذي يضم كافة المؤسسات الحكومية التي تضطلع بمسؤوليات تتعلق بالأطفال والأسر، بتنسيق من المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
In August 2008 in Chocó, the Ejército Revolucionario Guevarista handed over 7 children to the Colombian Institute of Family Welfare. | UN | وفي آب/أغسطس 2008، سلم الجيش الثوري الغيفاري سبعة أطفال في تشوكو إلى المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة. |
9. The Colombian Institute of Family Welfare was also implementing a programme that attended to the needs of children and adolescents removed from illegal armed groups. | UN | 9 - وقالت إن المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة ينفِّذ أيضاً برنامجاً يهتم باحتياجات الأطفال والمراهقين والمُبعَدين من الجماعات المسلحّة غير المشروعة. |
71. The Colombian Institute of Family Welfare also assists children from the groups that emerged after the demobilization of AUC. | UN | 71 - كما يساعد المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة الأطفال من الجماعات التي ظهرت بعد تسريح قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية. |
1969-1972 Social Welfare Specialist, Bureau of Family Welfare, DSW. | UN | 1969-1972 أخصائية في الرفاه الاجتماعي بمكتب رفاه الأسرة في إدارة الرفاه الاجتماعي. |
53. The Institute of Family Welfare within the Ministry of Health of Colombia celebrated the " month of the family " between the second Sunday of May and the second Sunday of June. | UN | ٥٣ - واحتفل معهد الرعاية اﻷسرية التابع لوزارة الصحة في كولومبيا ﺑ " شهر اﻷسرة " في الفترة الواقعة ما بين اﻷحد الثاني من أيار/ مايو واﻷحد الثاني من حزيران/يونيه. |
(b) In cooperation with the Colombia Institute of Family Welfare, another project focuses on creating opportunities for social inclusion and mitigation of threats to recruitment into illegal armed groups for Sikuanis indigenous children and youth in the Wacoyo reserve. | UN | (ب) و يركز مشروع آخر، يجري تنفيذه بالتعاون مع المعهد الكولومبي لرفاه الأسرة على تهيئة الفرص من أجل إدماج أطفال وشباب شعب سيكوانيس الأصلي المقيم في محمية واكويو في المجتمع والتخفيف من أخطار تجنيدهم في الجماعات المسلحة غير القانونية. |
Indonesia's national strategy emphasizes the importance of the values of Family Welfare and religion in combating the spread of HIV. | UN | وتؤكد استراتيجية إندونيسيا الوطنية أهمية قيمتي الرفاه الأسري والدين في مكافحة انتشار الفيروس. |