"of family-planning services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • لخدمات تنظيم اﻷسرة
        
    I am pleased by the emerging consensus that everyone should have access to the whole range of family-planning services at an affordable price. UN وأشعر بالسعادة لظهور توافق في اﻵراء بأن يتمتع كل إنسان بإمكانية الوصول إلى مجموعة شاملة من خدمات تنظيم اﻷسرة بسعر مقبول.
    The meeting, which was attended by 72 participants from 17 Asian countries, focused on the acute problems facing the six newly independent Central Asian republics in the delivery of family-planning services. UN وركز الاجتماع، الذي حضره ٧٢ مشتركا من ١٧ بلدا آسيوياً، على المشاكل الحادة التي تواجهها جمهوريات آسيا الوسطى الست التي استقلت حديثا، في مجال تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة.
    To improve the quality of family-planning services for women and men. UN وتحسين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة للنساء والرجال.
    The experience of the past decades points at the importance of promoting informed choice and availability of a wide range of safe and effective contraceptive methods and ensuring that women play a central role in the design and implementation of family-planning services. UN وتؤكد التجربة المستفادة من العقود الماضية أهمية التشجيع على الخيار الواعي وتوافر مجموعة واسعة من وسائل منع الحمل اﻵمنة والفعالة وضمان قيام النساء بدور أساسي في تصميم وتنفيذ خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Proper widespread use of family-planning services saves the lives and health of millions of women and children. UN ويؤدي الاستخدام الملائم الواسع الانتشار لخدمات تنظيم اﻷسرة إلى انقاذ أرواح وصحة الملايين من النساء واﻷطفال.
    As part of the effort to meet unmet needs, all countries should seek to identify and remove all the major remaining barriers to the utilization of family-planning services. UN ٧-١٩ وكجزء من الجهد المبذول لتلبية الاحتياجات غير المستوفاة، ينبغي لجميع البلدان أن تسعى الى تحديد العوائق الرئيسية المتبقية أمام الاستفادة من خدمات تنظيم اﻷسرة.
    As has been mentioned earlier in this report, there has been an expansion of family-planning services around the world. UN ١٢٧ - شهد العالم، كما سبق أن ذكر في هذا التقرير، توسعا في خدمات تنظيم اﻷسرة.
    At the operational level, recent research has branched into several specific topics designed to improve the quality and accessibility of family-planning services. UN ٢٩٣ - وعلى الصعيد التنفيذي، تشعبت البحوث اﻷخيرة لتشمل مواضيع محددة عديدة مصممة لتحسين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وامكانية قبولها.
    One of the most important issues facing managers and administrators is the expansion and improvement of family-planning services. UN ٣٢٥ - ومن أهم القضايا التي تواجه المديرين اﻹداريين توسيع نطاق خدمات تنظيم اﻷسرة وتحسينها.
    Direct support entails the provision of family-planning services through Government-run facilities, such as hospitals, clinics, health posts and health centres, as well as field workers. UN والدعم المباشر يستتبع أن توفر خدمات تنظيم اﻷسرة عن طريق مرافق تديرها الحكومات مثل المستشفيات والمستوصفات والمراكز الصحية بأنواعها فضلا عن اﻷخصائيين العاملين بالميدان.
    UNFPA helped countries to develop activities to improve the quality of reproductive health care, provide effective counselling, enhance the delivery of family-planning services and expand the mix of available family-planning methods. UN وساعد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان البلدان على تطوير أنشطة لتحسين نوعية رعاية الصحة التناسلية، وتوفير المشورة الفعالة، وتعزيز تقديم خدمات تنظيم اﻷسرة وتوسيع مجموعة الوسائل المتوافرة في مجال تنظيم اﻷسرة.
    During the past two decades, an increasing number of countries have adopted varied measures aimed at modifying their fertility levels, the expansion of the availability of family-planning services being the most common among them. UN ٠١١ - خلال العقدين المنصرمين زاد عدد الدول التي قامت باعتماد تدابير مختلفة ترمي إلى تعديل مستويات الخصوبة فيها، ومن أكثر هذه التدابير شيوعا زيادة توافر خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Specific reference is made to ensuring women's reproductive rights, including improved access to barrier methods of contraception that prevent both pregnancy and infection from HIV and sexually transmitted diseases, and a wide range of family-planning services. UN وهناك اشارة محددة إلى كفالة حقوق المرأة من حيث اﻹنجاب، بما في ذلك تحسين حصولها على أساليب منع الحمل التي تحول دون الحمل وتقيها في نفس الوقت من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ونطاق واسع من خدمات تنظيم اﻷسرة.
    There is agreement that closer coordination between health and family-planning services and giving higher priority to the strengthening of family-planning services within existing health facilities could contribute to more cost-effective and efficient use of scarce financial and human resources. UN وهناك اتفاق على أن التنسيق الوثيق بين خدمات الصحة وخدمات تنظيم اﻷسرة وإيلاء أولوية عليا لتعزيز خدمات تنظيم اﻷسرة في حدود التسهيلات الصحية الموجودة قد يسهم في استخدام الموارد المالية والبشرية الشحيحة بفعالية أكبر من حيث التكلفة وبكفاءة أكبر.
    The October 1993 issue focused on the evaluation of IEC support to MCH/FP. The January 1994 issue focused on the UNFPA evaluation of quality of family-planning services. UN وركز عدد تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ على تقييم دعم أنشطة اﻹعلام والتعليم والاتصال لصحة اﻷم والطفل/تنظيم اﻷسرة، وركز عدد كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على تقييم الصندوق لنوعية خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Such activities were instrumental in generating political and public support for population activities as an integral component of sustainable development, creating favourable attitudes towards and increasing the acceptance of family-planning services, and addressing key concerns of target groups. UN وكان لمثل هذه اﻷنشطة الفضل في توليد الدعم السياسي والعام لﻷنشطة السكانية بوصفها جزءا لا يتجزأ من التنمية المستدامة، مما أسفر عن مواقف تحبذ الاتجاه نحو قبول خدمات تنظيم اﻷسرة وزيادتها، وتعالج مباعث القلق الرئيسية التي تعتري الفئات المستهدفة.
    52. Ensuring easily accessible and available high-quality family-planning counselling and services responsive to individual needs, in particular through improved human resource planning, selection and training of staff and community involvement in the delivery of family-planning services. UN ٥٢ - ضمان توفر مشورة وخدمات في مجال تنظيم اﻷسرة تكون سهلة المنال وذات نوعية عالية وملبية للاحتياجات الفردية، ولا سيما عن طريق تحسين تخطيط الموارد البشرية، واختيار وتدريب الموظفين والمشاركة المجتمعية في إيصال خدمات تنظيم اﻷسرة.
    This is especially important in the area of family-planning services and in information programmes for the prevention of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases. C. Ageing populations . UN ويصدق هذا بصفة خاصة في مجال خدمات تنظيم اﻷسرة وفي البرامج اﻹعلامية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وسائر اﻷمراض اﻷخرى المنقولة بالاتصال الجنسي.
    A thematic evaluation of the quality of family-planning services was undertaken with UNFPA support during 1992-1993 in eight selected countries: Botswana, Ecuador, Indonesia, Mexico, the Niger, Pakistan, Turkey and Viet Nam. UN وقد تم الاضطلاع بتقييم موضوعي لمدى جودة خدمات تنظيم اﻷسرة بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ في ثمانية بلدان مختارة هي اكوادور واندونيسيا وباكستان وبوتسوانا وتركيا وفييت نام والمكسيك والنيجر.
    The Fund supports our efforts to expand dramatically the coverage of family-planning services among couples of reproductive age, especially in rural areas; to integrate family-planning services into all health outlets; and to recruit and train thousands of family-planning field workers to provide door-to-door family-planning services to the rural population. UN ويساند الصندوق جهودنا الرامية الى إجراء توسيع هائل في تغطية خدمات تنظيم اﻷسرة المقدمة للزوجين اللذين يكونان في سن اﻹنجاب خاصة في المناطق الريفية؛ وإدماج خدمات تنظيم اﻷسرة في جميع المراكز الصحية؛ وتوظيف وتدريب اﻵلاف من العاملين في ميدان تنظيم اﻷسرة لتقديم خدمات تنظيم اﻷسرة ﻷهالي الريف بالمرور على المنازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more