"of fault" - Translation from English to Arabic

    • الخطأ
        
    • وقوع خطأ
        
    • للخطأ
        
    • ارتكاب خطأ
        
    The latter, however, imports a notion of fault which is discriminatory to both children and spouses. UN وهذا يشي بفكرة الخطأ المنطوية على تمييز ضد الأطفال والزوجة.
    As stated in principle 4, liability should be imposed on the operator without proof of fault. UN وكما جاء في المبدأ 4، ينبغي أن تفرض المسؤولية على المشغل دون إثبات الخطأ.
    Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. UN وعليه ففي معظم الحالات على سبيل المثال التي تسند فيها المسؤولية دون دليل عن الخطأ يظل التعويض محدودا.
    Liability must be attached primarily to the operator and should not require proof of fault. UN ويجب أن تقع التبعة على المشغِّل في المقام الأول، دون اشتراط إثبات الخطأ.
    There was no general requirement of fault or damage for a State to incur responsibility for an internationally wrongful act. UN وليس ثمة شرط عام يستلزم وقوع خطأ أو تكبد ضرر لكي تتحمل الدولة المسؤولية عن الفعل غير المشروع دوليا.
    Draft principle 4 was useful in that it did not require proof of fault. UN وقال إن مشروع المادة 4 مفيد في أنه لا يتطلب إثباتا للخطأ.
    The carrier is also relieved of all or part of its liability pursuant to paragraph 1 of this article if, alternatively to proving the absence of fault as provided in paragraph 2 of this article, it proves that one or more of the following events or circumstances caused or contributed to the loss, damage, or delay: UN ٣- يُعفى الناقل أيضا من كامل مسؤوليته التي تقضي بها الفقرة 1 من هذه المادة أو من جزء منها، إذا أثبت، بدلا من إثبات عدم ارتكاب خطأ حسبما تنص عليه الفقرة 2 من هذه المادة، أن واحدا أو أكثر من الأحداث أو الظروف التالية قد تسبَّب أو أسهم في الهلاك أو التلف أو التأخر:
    The element of fault - intention or negligence - on the part of the State organ is not required for the establishment of State responsibility in this case. UN وليس من المطلوب وجود عنصر الخطأ المتعمد أو الإهمال من طرف هيئات الدولة لإقرار مسؤولية الدولة في هذه الحالة.
    127. The discharge of duty of care prescribed by law would involve proof of fault or negligence or strict liability. UN 127 - إن الوفاء بواجب الحرص الذي يشترطه القانون ينطوي على إثبات الخطأ أو التقصير أو المسؤولية الموضوعية.
    However, proof of fault on the part of the injured party is not required for the application of the neighbourhood law under the civil law system. UN غير أن إثبات الخطأ من جانب الطرف المضرور ليس شرطا لتطبيق قانون الجوار بموجب نظام القانون المدني.
    The second sentence requires that such liability should not require proof of fault. UN وتشترط الجملة الثانية ألا تقتضي هذه المسؤولية إثبات وقوع الخطأ.
    Fault-based divorce regimes may condition financial rights on the lack of fault. UN فنُظُم الطلاق المبرر بوقوع الخطأ قد تجعل الحقوق المالية مشروطة بعدم وقوع الخطأ.
    Fault-based divorce regimes may condition financial rights on the lack of fault. UN فنُظُم الطلاق المبرر بوقوع الخطأ قد تجعل الحقوق المالية مشروطة بعدم وقوع الخطأ.
    Eliminate differences in the standards of fault for wives and for husbands, such as requiring proof of greater infidelity by a husband than by a wife as a basis for divorce. UN :: القضاء على اختلاف معايير الخطأ بين الزوج والزوجة، كأن يُشترط كأساس للطلاق إثبات وقوع مستوى من الخيانة الزوجية من جانب الزوج يفوق المستوى المشترط في حالة الزوجة.
    (i) The Role of fault in General and in Connection with Satisfaction UN `١` دور الخطأ بوجه عام، وفيما يتصل بالترضية
    Some delegations noted, however, that the paragraph reintroduced the notion of fault lato sensu in the reparation stage. UN غير أن بعض الوفود لا حظت أن الفقرة تعيد إدراج فكرة الخطأ بالمعنى الواسع على صعيد الجبر.
    No side is free of fault It takes two to fight Open Subtitles لا احد منكم معصوم من الخطأ ان الحرب تتطلب طرفان ليقوموا بها
    I might have my part of fault, I trusted too much in my powers and I wasn't good enough. Open Subtitles ربما يقع جزء من الخطأ عليّ أنا لأني وثقت بقوتي كثيراً، وربما لم أكن جيداً
    63. His delegation still had some reservations about paragraph 2, in which the Special Rapporteur had intended to introduce the notion of fault lato sensu in the reparation stage. UN ٦٣ - ولا تزال الفقرة ٢ التي أراد المقرر الخاص أن يضيف بواسطتها مفهوم الخطأ بمعناه الواسع في مرحلة جبر الضرر تثير للوفد اﻷرجنتيني بعض التحفظ.
    44. With regard to article 6 bis, paragraph 2, the reintroduction of the element of fault in determining reparation was certainly necessary. UN ٤٤ - وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المادة ٦ مكررا قال إن من الضروري بالتأكيد إعادة إدراج عنصر الخطأ لتحديد التعويض.
    Such liability should not require proof of fault. UN ولا ينبغي أن تقتضي هذه المسؤولية إثبات وقوع خطأ أو تقصير.
    122. “Fault” as a general requirement. Similar arguments apply to the suggestion that international law imposes any general requirement of “fault” (culpa, dolus) as a condition of State responsibility. UN ٢٢١ - الخطأ كشرط عام - وتنسحب براهين مماثلة على الاقتراح القائل بأن القانون الدولي يفرض شرطا عاما " للخطأ " )culpa الخطأ، dolus التقصير( كشرط لقيام مسؤولية الدول.
    3. The carrier is also relieved of all or part of its liability pursuant to paragraph 1 of this article if, alternatively to proving the absence of fault as provided in paragraph 2 of this article, it proves that one or more of the following events or circumstances caused or contributed to the loss, damage, or delay: UN ٣- يُعفى الناقل أيضا من كامل مسؤوليته التي تقضي بها الفقرة 1 من هذه المادة أو من جزء منها، إذا أثبت، بدلا من إثبات عدم ارتكاب خطأ حسبما تنص عليه الفقرة 2 من هذه المادة، أن واحدا أو أكثر من الأحداث أو الظروف التالية قد تسبَّب أو أسهم في الهلاك أو التلف أو التأخّر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more