"of femicide in" - Translation from English to Arabic

    • قتل الإناث في
        
    • قتل النساء في
        
    • قتل المرأة في
        
    • لقتل الإناث في
        
    Federal and local authorities were in the process of including the crime of femicide in their criminal codes. UN والسلطات الاتحادية والمحلية في سبيلها إلى إدراج جريمة قتل الإناث في قوانينها الجنائية.
    In partnership with the National Citizens' Observatory on Femicide, the grantee has developed the first draft protocol for the criminal investigation of cases of femicide in Mexico City. UN وقامت الجهة المتلقية للمنح، في شراكة مع مرصد المواطنين الوطني المعني بقتل الإناث، بوضع أول مشروع بروتوكول للتحقيقات الجنائية في حالات قتل الإناث في مكسيكو سيتي.
    OHCHR and the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) developed a regional model protocol for the investigation of femicide in Latin America. UN ووضعت المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بروتوكولاً نموذجياً إقليمياً للتحقيق في قتل الإناث في أمريكا اللاتينية.
    UNIFEM supported the production of an advocacy short documentary film, entitled Maria's Grotto on the issue of femicide in the Occupied Palestinian Territory, filmed in the West Bank by the Palestinian filmmaker Buthina Khouri. UN ودعم الصندوق إنتاج فيلم وثائقي قصير للدعوة عنوانه: مغارة ماريا Maria ' s Grotto عن موضوع قتل النساء في الأرض الفلسطينية المحتلة، وصورت الفيلم في الضفة الغربية مصورة الأفلام الفلسطينية بثينة خوري.
    Preventing violence against women was a major focus of its Public Policy on Equality of Opportunities for Women, and it was sponsoring a bill to incorporate the crime of femicide in the Penal Code. UN فمنع العنف ضد المرأة يشكل تركيزاً رئيسياً في السياسة العامة للحكومة، وقد تقدمت بمشروع قانون يرمي إلى إدراج جريمة قتل المرأة في قانون العقوبات.
    102. With the passage of this law, Costa Rica became one of the first countries in the world to criminalize violence against women as such and to establish a legal definition of femicide in its legal code. UN 102- أصبحت كوستاريكا بسنّها هذا القانون واحداً من البلدان الأولى في العالم التي تجرِّم العنف ضد المرأة في حد ذاته، والتي تضع تعريفاً قانونياً لقتل الإناث في مدونتها القانونية.
    Additionally, Peru noted the incorporation of the crime of femicide in the Criminal Code, which constituted the State's firm and clear response to concerns about the increase in murders of women at the hands of their spouses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى إدراج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي، الأمر الذي يشكل استجابة حازمة وواضحة من قبل الدولة للشواغل المتعلق بالزيادة في عمليات قتل النساء على أيدي أزواجهن.
    It welcomed steps taken to promote gender equality and protect women such as the inclusion of femicide in the Criminal Code. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين المرأة والرجل وحماية المرأة، من مثل خطوة إدراج قتل الإناث في القانون الجنائي.
    Legislators had not included the crime of femicide in the Penal Code, but it was punished through existing legislation, with penalties from 15 to 30 years of imprisonment. UN ولم يدرج المشرعون جريمة قتل الإناث في قانون العقوبات، ولكن يُعاقب عليها من خلال التشريع القائم، وتتراوح العقوبات على هذه الجريمة من 15 إلى 30 سنة سجن.
    Peru noted progress, including ratification of the Convention against Torture, adoption of legislation on persons with disabilities and on gender-based violence, and criminalization of femicide in the Criminal Code. UN 79- وأشارت بيرو إلى التقدم المحرز، بما في ذلك التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب، واعتماد تشريعات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة والعنف القائم على نوع الجنس، وتجريم قتل الإناث في القانون الجنائي.
    31. According to data from the Crime Observatory in the Attorney-General's Office, the number of cases of femicide has fallen since 2011, the year when Act N° 29819 including the crime of femicide in the Criminal Code came into effect. UN 31 - ووفقاً للبيانات المستمدة من مرصد الجريمة الكائن بمكتب المدعي العام، انخفض عدد قضايا قتل الإناث منذ 2011، وهي السنة التي دخل فيها القانون رقم 29819 الذي أدرج جريمة قتل الإناث في القانون الجنائي حيز النفاذ.
    In addition, representatives met with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences in 2010 to discuss a report submitted to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers describing the lack of access to justice for victims of femicide in Mexico. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع ممثلون للمنظمة بالمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، في عام 2010، لمناقشة تقرير قدم إلى المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين يصف عدم إتاحة سبل الوصول إلى العدالة لضحايا قتل الإناث في المكسيك.
    (c) Incorporation of the crime of femicide in article 107 of the Criminal Code; UN (ج) إدراج جريمة قتل الإناث في المادة 107 من القانون الجنائي؛
    In order to further enhance the investigation and prosecution procedures in cases of femicide in Latin America, OHCHR and UN-Women developed a protocol model of investigation providing guidelines for the relevant authorities. UN ومن أجل زيادة تعزيز إجراءات التحقيق والمحاكمة في حالات قتل الإناث في أمريكا اللاتينية، وضعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة نموذج بروتوكول للتحقيق يقدم مبادئ توجيهية إلى السلطات المعنية.
    (c) Incorporation of the crime of femicide in article 107 of the Criminal Code; UN (ج) إدراج جريمة قتل الإناث في المادة 107 من القانون الجنائي؛
    Violence against women; impunity of femicide in Ciudad Juárez; short-term detention; journalists and human rights defenders. UN العنف ضد المرأة؛ الإفلات من العقاب على قتل الإناث في مدينة ثيوداد خواريث؛ الاحتجاز قصير الأجل؛ الصحفيون والمدافعون عن حقوق الإنسان(59)
    51. The issues of femicide in Mexico and other countries would be addressed by the work on indicators. UN 51 - وقالت إن قضايا قتل النساء في المكسيك وبلدان أخرى سوف يتم التطرق إليها في العمل الخاص بوضع المؤشرات.
    Although there had been cases of femicide in other states, the pattern of violence against women in Ciudad Juárez was especially disquieting. UN وعلى الرغم من أن هناك حالات تم فيها قتل النساء في ولايات أخرى، إلا أن نمط العنف الموجه ضد النساء في سيوداد خواريز مزعج بصفة خاصة.
    3. The Ombudsman's Office stated that it viewed the inclusion of the offence of femicide in the Criminal Code as a step forward. UN 3- قال مكتب أمين المظالم إنه ينظر إلى إدراج جريمة قتل النساء في القانون الجنائي بوصفه خطوة إلى الأمام(4).
    Researchers have used innovative methods such as " verbal autopsies " , which involve interviews with individuals close to the victim, to determine the circumstances of deaths and to learn how they might have been prevented.228 In South Africa, researchers addressed the under-recording of femicide in police records by reviewing records from a variety of sources, including private mortuaries.229 UN واستخدم الباحثون أساليب ابتكارية كـ " الفحص الشفوي للجثة " ، الذي ينطوي على مقابلات مع أشخاص مقرَّبين من الضحية لتقرير ظروف الوفاة وكيف كان يمكن منعها. في جنوب إفريقيا عالج الباحثون التبليغ الناقص عن قتل المرأة في سجلات الشرطة باستعراض سجلات من مصادر متنوعة، بما في ذلك الأماكن الخاصة لحفظ الجثث.()
    Proposed amendments to the Penal Code address issues relating to the criminalization of domestic violence, crimes against sexual freedom and trafficking in persons, and the inclusion of the legal concept of femicide in the new system of criminal law. UN وتتعلق الاقتراحات الموضوعة لتعديل القانون الجنائي بما يلي: تجريم العنف العائلي، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، والاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإدراج الشكل القانوني لقتل الإناث في القانون الجنائي الجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more