"of fertility in" - Translation from English to Arabic

    • الخصوبة في
        
    • للخصوبة في
        
    • في معدل الخصوبة
        
    Therefore, by 2014, the level of fertility in Africa was considerably higher than that in other regions. UN وبالتالي، كان مستوى الخصوبة في أفريقيا، بحلول عام 2014، أعلى بكثير منه في مناطق أخرى.
    A study on changes in the timing and levels of fertility in the countries of the region with emphasis on adolescent fertility UN دراسة عن التغيرات في توقيت ومستويات الخصوبة في بلدان المنطقة، مع التركيز على خصوبة المراهقين
    A global map exhibiting the levels of fertility in respective countries of the world is also displayed on the wall chart. UN كما يتضمن المخطط خريطة للعالم تبين مستويات الخصوبة في كل بلد.
    Evolving patterns of fertility in developing countries. UN أنماط متطورة من الخصوبة في البلدان النامية.
    In addition, a detailed study on the determinants of contraceptive use and an analysis of fertility in high-fertility countries would be undertaken. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستجري دراسة مفصلة عن العوامل المحددة لاستخدام موانع الحمل، وتحليل للخصوبة في البلدان عالية الخصوبة.
    The rate of fertility in 2001 amounted to 40,1% and continues to have a constant decreasing tendency. UN ومعدل الخصوبة في عام 2001 بلغ 40.1 في المائة ويواصل اتجاها مستمرا نحو النقصان.
    After considerable discussion, the experts generally endorsed the revised guidelines for the projection of fertility in intermediate-fertility countries. UN وبعد مناقشة مستفيضة، أيد الخبراء بشكل عام المبادئ التوجيهية المنقحة لتوقع الخصوبة في البلدان ذات الخصوبة المتوسطة.
    15. The level of fertility in Zambia is very high. UN ٥١- ويبلغ معدل الخصوبة في زامبيا مستوى مرتفعا جدا.
    Explaining differences in the projected populations between the 2012 and 2010 Revisions of World Population Prospects: The role of fertility in Africa. UN تفسير الفروق في التعدادات المتوقعة بين تنقيحي عامي 2012 و 2010 للتوقعات السكانية العالمية: دور معدل الخصوبة في أفريقيا.
    The need to improve women's education has been advocated repeatedly at both academic and political forums as a means of both promoting development and reducing the levels of fertility in the developing world. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    The need to improve women's education has been advocated repeatedly both at academic and political forums as a means of both promoting development and reducing the levels of fertility in the developing world. UN وقد تكرر الدعوة في المحافل اﻷكاديمية والسياسية، على السواء، إلى ضرورة تحسين تعليم المرأة كوسيلة لتعزيز التنمية، وخفض معدلات الخصوبة في العالم النامي.
    In fact, in response to low levels of fertility in a growing number of countries, and the social and economic consequences of the resultant population ageing, more countries are expressing concern about their low rates of population growth. UN والواقع أنه، نظرا لانخفاض معدلات الخصوبة في عدد متزايد من البلدان وللنتائج الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على شيخوخة السكان الناتجة عن ذلك، فإن المزيد من البلدان تعرب عن قلقها إزاء انخفاض معدلات النمو السكاني فيها.
    Both the crude birth rate and the total fertility rate indicate that the level of fertility in the country is among the highest in the world and has remained persistently so over the years. UN ويستدل من معدل المواليد اﻷولي ومعدل الخصوبة الكلي أن مستوى الخصوبة في البلد من أعلى المستويات في العالم، وقد بقي كذلك باستمرار طوال السنين.
    Five of those variants differ among themselves only with respect to the level of fertility in each, that is to say, they share the assumptions made with respect to mortality and international migration. UN ولا تختلف خمسة من تلك البدائل فيما بينها إلا فيما يتعلق بمستوى الخصوبة في كل منها، أي أنها تشترك في الافتراضات المتعلقة بالوفيات والهجرة الدولية.
    Malta had consistently expressed its reservations concerning the use of such terms as " reproductive rights " , " reproductive services " and " control of fertility " in international programmes and instruments. UN ولم تنفك مالطة تعرب باستمرار عن تحفظاتها بشأن استخدام عبارات مثل " الحقوق الإنجابية " ، و " الخدمات الإنجابية " ، و " التحكم في الخصوبة " في البرامج والصكوك الدولية.
    The inclusion of the term " interruption of pregnancy " as part of the concept of regulation of fertility in the working definition proposed by the World Health Organization, which was used during the course of this Conference, makes this concept totally unacceptable to our country. UN وإدراج مصطلح " إنهاء الحمل " كجزء من مفهوم تنظيم الخصوبة في التعريف المقترح من منظمة الصحة العالمية، والذي استعمل أثناء هذا المؤتمر، يجعل هذا المفهوم غير مقبول اطلاقا لدى وفد بلدنا.
    The delegation of Malta reserves its position on the title and provisions of this chapter and in particular on the use of such terms as " reproductive health " , " reproductive rights " and " regulation of fertility " in this chapter and in other parts of the document. UN يحتفظ وفد مالطة بموقفه بشأن عنوان وأحكام هذا الفصل، لا سيما فيما يتعلق باستخدام مصطلحات مثل " الصحة الانجابية " و " الحقوق الانجابية " و " تنظيم الخصوبة " في هذا الفصل وفي أجزاء أخرى من الوثيقة.
    34. The 2010 Revision was the first revision of World Population Prospects that used a probabilistic model to derive the future path of fertility in the medium variant. UN 34 - وكان تنقيح عام 2010 أول تنقيح للتوقعات السكانية في العالم يستخدم نموذجا احتماليا من أجل استخلاص المسار المستقبلي للخصوبة في المتغير المتوسط.
    In this case, a method developed to adjust the current age-specific fertility rates obtained from direct estimation of fertility in the last 12 months with a correction factor based on the cumulative fertility of women of known ages can be applied. UN وفي هذه الحالة يمكن استخدام طريقة تم تطويرها لضبط معدلات الخصوبة الحالية حسب السن، وهي المعدلات التي يتم الحصول عليها من التقدير المباشر للخصوبة في اﻹثني عشر شهرا اﻷخيرة بمعامل تصحيح يستند إلى الخصوبة التراكمية للنساء المعروف عمرهن)ب(.
    Although fertility change is also the consequence of social and economic changes affecting marriage, lengthy breast-feeding or other practices that directly influence pregnancy and birth, increased use of contraception is in general the most important proximate determinant of the long-term transition from high to lower levels of fertility in the developing regions at present. UN ٥٥ - وبالرغم من أن التغير في معدل الخصوبة يعتبر أيضا نتيجة للتغيرات الاجتماعية والاقتصادية التي تؤثر على الزواج، أو الرضاعة الطبيعية المطولة أو الممارسات اﻷخرى التي تؤثر مباشرة على الحمل والولادة، فإن زيادة استعمال وسائل منع الحمل هي بصفة عامة العامل المحدد التقريبي اﻷكثر أهمية للتحول في اﻷجل الطويل من المعدلات المرتفعة إلى المعدلات اﻷدنى للخصوبة في المناطق النامية في الوقت الحالي.
    At least at the first sight, these data suggest a reduction of fertility in relation to past decades: from 7 children per woman, in the 50's and 60's, the TGF was estimated to be 6.4 in 1980 and 6.2 in 1991. UN وتوحي هذه البيانات، للوهلة الأولى على الأقل، بحدوث انخفاض في معدل الخصوبة مقارنة بالعقود الماضية: من 7 أطفال لكل امرأة في عقدي الخمسينات والستينات، إلى معدل تقديري عام يبلغ 6.4 في المائة لعام 1980 و 6.2 في المائة لعام 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more