"of field offices in" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الميدانية في
        
    • مكاتب ميدانية في
        
    • للمكاتب الميدانية في
        
    The Amnesty Commission is in the process of opening a series of field offices in the affected districts of the north. UN وتقوم اللجنة المعنية بالعفو حالياً بفتح مجموعة من المكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة في الشمال.
    The catalytic role of UNEP and the role of field offices in programme planning, project formulation and implementation should be clearly defined. UN وينبغي أن يجرى بصورة أوضح تحديد الدور الحفاز لليونيب ودور المكاتب الميدانية في تخطيط البرامج وصياغة المشاريع وتنفيذها.
    To date, four programme sectors have received training, as well as the staff of field offices in Latin America and Africa. UN وحتى اليوم تلقى أربعة قطاعات برامج تدريبا في هذا المجال بالإضافة إلى موظفي المكاتب الميدانية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    There were concerns that the process could lead to the closure of field offices in the developing countries. UN وثمة دواعي قلق من أن تلك العملية يمكن أن تؤدي إلى إغلاق مكاتب ميدانية في البلدان النامية.
    Initiatives to protect refugees within broader migratory movements include the establishment of field offices in border regions. UN ومن المبادرات الرامية إلى حماية اللاجئين في إطار حركات الهجرة الأوسع إنشاء مكاتب ميدانية في المناطق الحدودية.
    Include active involvement of field offices in the development of common services in the criteria used to assess the performance of country representatives and liaise with the United Nations Development Group Office to determine the options available to increase the proportion of common services in field offices. UN إدراج المشاركة الفعالة للمكاتب الميدانية في إقامة خدمات مشتركة ضمن المعايير المستخدمة لتقييم أداء ممثلي البلدان والاتصال بمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتحديد الخيارات المتاحة لزيادة نسبة الخدمات المشتركة في المكاتب الميدانية.
    These posts were filled in 2012 and 2013, and they have significantly bolstered the capacity of field offices in these regions. UN وتم شغل هذه الوظائف في عامي 2012 و2013، وهو ما عزز إلى حد كبير من قدرة المكاتب الميدانية في هذه المناطق.
    In a number of field offices in Asia, the rationalization of support functions was given particular emphasis. UN وقد حظي ترشيد مهام الدعم في عدد من المكاتب الميدانية في آسيا بتركيز خاص.
    The proposed internal restructuring of the Mission and further expansion of field offices in areas requiring outreach to disaffected communities and areas needing greater development support, are a result of the present review process. UN وجاء اقتراح إعادة الهيكلة الداخلية المقترحة للبعثة وزيادة توسيع المكاتب الميدانية في المناطق التي تتطلب الاتصال بالمجتمعات الساخطة والمناطق التي تحتاج إلى المزيد من الدعم الإنمائي نتيجة لعملية الاستعراض هذه.
    Headquartered in Washington, D.C., AMIDEAST maintains a network of field offices in Egypt, Jordan, Kuwait, Lebanon, Morocco, Syrian Arab Republic, Tunisia, the United Arab Emirates, the West Bank/Gaza, and Yemen. UN ويقع مقر المؤسسة في واشنطن العاصمة، ولها شبكة من المكاتب الميدانية في اﻷردن، واﻹمارات العربية المتحدة، وتونس، والجمهورية العربية السورية، والضفة الغربية/غزة، والكويت، ولبنان، ومصر، والمغرب، واليمن.
    Role of field offices in programme formulation UN دور المكاتب الميدانية في صياغة البرامج
    The decrease in extrabudgetary resources is due mainly to the closing or downsizing of field offices in countries where the humanitarian situation improved. UN ويُعزى الانخفاض في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى إغلاق أو تقليص حجم عدد من المكاتب الميدانية في بلدان سجلت الحالة الإنسانية فيها تحسنا.
    (a) To ensure the coordination of actions of all headquarters divisions in responding to the needs of field offices in emergency situations; UN )أ( ضمان تنسيق اجراءات كل شُعب المقر في استجابتها لاحتياجات المكاتب الميدانية في حالات الطوارئ؛
    156. The guide on donor relations and resource mobilization underlines the role of field offices in promoting donor relations, but the Division of External Relations did not monitor systematically field office fund-raising. UN 156- يؤكد دليل العلاقات مع المانحين وتعبئة الموارد على دور المكاتب الميدانية في تعزيز العلاقات مع المانحين، لكن شعبة العلاقات الخارجية لم ترصد بصورة منهجية جمع الأموال من قبل المكاتب الميدانية.
    Through its network of field offices in ASEAN member countries, UNDP has worked closely with both national Governments and the ASEAN Committee and Secretariat, thus ascertaining the potential for linkages between national and regional levels. UN وقد عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من خلال شبكته من المكاتب الميدانية في البلدان اﻷعضاء في الرابطة، مع كل من الحكومات الوطنية ولجنة الرابطة وأمانتها العامة بشكل وثيق، مما يؤكد إمكانية الربط بين المستويات الوطنية واﻹقليمية.
    The Commission reaffirms its belief that a wider presence of the office is of utmost importance in this work and encourages the opening of field offices in Colombia. UN وتؤكد اللجنة من جديد اعتقادها بأن وجود مكتب أوسع نطاقاً يتسم بأهمية قصوى لهذه الأعمال وتشجع على افتتاح مكاتب ميدانية في كولومبيا.
    Examples of activities funded by the Fund for the United Nations International Drug Control Programme to assist transit States were provided, including in particular the establishment of field offices in the Caribbean and Central Asian regions. UN وقدمت أمثلة لﻷنشطة التي يمولها صندوق برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لمساعدة دول العبور، بما في ذلك بصفة خاصة تأسيس مكاتب ميدانية في منطقتي البحر الكاريبي وآسيا الوسطى.
    This includes the opening of field offices in a number of countries and ensuring that technical cooperation is provided, as a matter of priority, to countries that are beginning the transition to democracy. UN ويشمل ذلك فتح مكاتب ميدانية في عدد من البلدان، وضمان توفير التعاون التقني على سبيل اﻷولوية للبلدان البادئة في عملية الانتقال الى الديمقراطية.
    2. Authorizes the establishment of field offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Eritrea, Georgia, Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan, and decides that those offices shall be field offices of the United Nations development system; UN ٢ - تأذن بإنشاء مكاتب ميدانية في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا واريتريا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان، وتقرر أن تكون تلك المكاتب مكاتب ميدانية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    70. The Board's audit of field offices in Azerbaijan, Bosnia, Ethiopia, the former Yugoslav Republic of Macedonia, the Russian Federation and the United Republic of Tanzania disclosed that caseloads had not been properly estimated. UN ٧٠ - وكشفت مراجعة الحسابات التي اضطلع بها المجلس للمكاتب الميدانية في الاتحاد الروسي واثيوبيا وأذربيجان والبوسنة وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة أنه لم يتم تقدير حجم الحالات على نحو ملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more