"of field personnel" - Translation from English to Arabic

    • الموظفين الميدانيين
        
    • العاملين في الميدان
        
    • للموظفين الميدانيين
        
    • اﻷفراد الميدانيين
        
    • موظفي الميدان
        
    • العاملين الميدانيين
        
    • للعاملين في الميدان
        
    • الأفراد في الميدان
        
    Welfare and recreation are significant factors in the increase of morale and ultimately the work efficiency of field personnel. UN لكن الترفيه والاستجمام هما أيضا بمثابة عامل مهم في رفع المعنويات وزيادة كفاءة عمل الموظفين الميدانيين في نهاية المطاف.
    It is also not clear why one function in support of field personnel should be placed outside of United Nations Headquarters. UN ولم يتضح أيضا سبب اختيار موقع خارج مقر الأمم المتحدة لوظيفة تدعم الموظفين الميدانيين.
    It also cited education of field personnel and phasing out of leaded gasoline as future challenges. UN كما أشارت إلى تعليم الموظفين الميدانيين والتخلص التدريجي من البنزين المحتوي على الرصاص بوصفهما من تحديات المستقبل.
    They are an essential management tool to ensure proper accountability and to improve safety of field personnel. UN وهذه التقارير أداة إدارية جوهرية لكفالة المساءلة الصحيحة ولزيادة سلامة العاملين في الميدان.
    :: Quick deployment of field personnel requires better planning at the central level and the establishment of an operational roster of qualified staff. UN النشر السريع للموظفين الميدانيين يتطلب تخطيطا أحسن على الصعيد المركزي ووضع قائمة تشغيلية من الموظفين الأكفاء؛
    It will continue to provide administrative support, which encompasses the areas of logistics, communications, electronic data-processing, recruitment, deployment and administration of field personnel and financial management. UN وستواصل تقديم الدعم اﻹداري الذي يشمل مجالات السوقيات، والاتصالات، والتجهيز اﻹلكتروني للبيانات، والتوظيف، ونشر اﻷفراد الميدانيين وإدارة شؤونهم، واﻹدارة المالية.
    Training of field personnel in the application of job classification standards and procedures UN تدريب موظفي الميدان في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف
    The level of understanding of, and commitment to, the new arrangements on the part of field personnel appear to have increased significantly despite the varying levels of preparation of the participants and the perceived complexity of the new arrangements. UN فقد زاد فيما يبدو مستوى فهم الترتيبات الجديدة والالتزام بها من جانب الموظفين الميدانيين زيادة كبيرة على الرغم من اختلاف مستويات إعداد المشاركين وما يرتأى من تعقد الترتيبات الجديدة.
    Note: Based on the Board's analysis of field personnel Division data as at 30 June 2011. UN ملاحظة: استنادا لتحليل المجلس لبيانات شعبة الموظفين الميدانيين في 30 حزيران/يونيه 2011.
    To this end, expanded delegated authority will be vested in the Department of Field Support to empower and hold it accountable for the recruitment, management and administration of field personnel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستخول إدارة الدعم الميداني صلاحيات موسعة لتمكينها من تعيين الموظفين الميدانيين وإدارتهم وتنظيم شؤونهم ولمساءلتها عن ذلك.
    Japan, for its part, would provide a further $ 1 million to support United Nations training programmes aimed at enhancing the security of field personnel. It hoped that other countries would also join in that effort. UN واليابان من جانبها سوف تقدِّم مبلغ مليون دولار آخر لدعم البرامج التدريبية للأمم المتحدة الرامية إلى تعزيز أمن الموظفين الميدانيين مؤمِّلة أن تشارك بلدان أخرى في هذا الجهد.
    The recent unprovoked attacks on a number of African peacekeepers in Darfur had renewed concern for the safety of field personnel. UN إن الهجمات غير المبررة التي تعرّض لها مؤخرا عدد من حفظة السلام الأفريقيين في دارفور جددت القلق على سلامة الموظفين الميدانيين.
    Even at this strength, however, the ratio is likely to become quickly unbalanced again, as the number of field personnel continues to rise in 2007/08 and beyond. UN وحتى بهذا الملاك فإن النسبة قد تختل بسرعة من جديد، حيث إن أعداد الموظفين الميدانيين ما زالت تزداد في الفترة 2007/2008 وما بعدها.
    In the Department of Field Support, the Directors for the Divisions of Field Budget and Finance and of field personnel are to be appointed by the end of December 2007. UN وفي إدارة الدعم الميداني، من المقرر أن يجري تعيين مديري شعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية وشعبة الموظفين الميدانيين بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    It should also retain its overall policy setting and monitoring role, as it has in the case of recruitment and administration of field personnel, authority and responsibility, which are already delegated to DPKO. UN كما ينبغي لها أن تحتفظ بدورها في وضع السياسات العامة ورصدها، كما تفعل في حالة السياسات المتعلقة بتعيين وإدارة الموظفين الميدانيين الذين تم بالفعل تفويض السلطة والمسؤولية المتصلة بهم إلى إدارة عملية حفظ السلام.
    (iii) Technical material: development and maintenance of one database each on categories of field personnel and on thematic procedures such as disappearances, extrajudicial executions, torture and arbitrary detention; UN `3 ' المواد التقنية: تطوير وصيانة قاعدة البيانات المتعلقة بفئات الموظفين الميدانيين وقاعدة البيانات المتعلقة بالإجراءات المواضيعية، ومنها مثلا الإجراءات المتعلقة بحالات الاختفاء وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء والتعذيب والاحتجاز التعسفي؛
    Uruguay reaffirms its commitment to peacekeeping operations and to the strictest enforcement of the mandates and standards regulating the conduct of field personnel. UN وأوروغواي تكرر التزامها بعمليات حفظ السلام وبالإنفاذ الصارم للولايات والمعايير التي تحكم سلوك الأفراد العاملين في الميدان.
    151. Some of the challenges commonly identified by countries in the region include lack of technologies to exploit abundant renewable resources, high risks involved in the initiation of wind and solar energy use for electricity generation, and insufficient training of field personnel. UN 151 - تتمثل بعض التحديات التي تم تحديدها بصفة مشتركة من بلدان في هذا الإقليم في نقص التكنولوجيات اللازمة لاستغلال الموارد الوفيرة للطاقة المتجددة، والمخاطر الكبيرة التي ينطوي عليها الشروع في استخدام الطاقة المستمدة من الرياح والطاقة الشمسية لتوليد الكهرباء، وعدم وجود تدريب كاف للموظفين الميدانيين.
    It will continue to provide administrative support, which encompasses the areas of logistics, communications, electronic data-processing, recruitment, deployment and administration of field personnel and financial management. UN وستواصل تقديم الدعم اﻹداري الذي يشمل مجالات السوقيات، والاتصالات، والتجهيز اﻹلكتروني للبيانات، والتوظيف، ونشر اﻷفراد الميدانيين وإدارة شؤونهم، واﻹدارة المالية.
    Training of field personnel in the application of job classification standards and procedures UN :: تدريب موظفي الميدان في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف
    Due to its limited capacity, UNODC relies on UNDP for support services in areas such as selection and administration of field personnel, financial and administrative management of field offices, administrative support to projects, etc. UN 90- ويعتمد مكتب المخدرات والجريمة، بسبب قدرته المحدودة، على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يخص خدمات الدعم المقدمة في مجالات معينة مثل اختيار العاملين الميدانيين وإدارة شؤونهم، والتنظيم المالي والإداري للمكاتب الميدانية، والدعم الإداري للمشاريع الخ.
    As far as the strengthening of operational capacity was concerned, it was essential, inter alia, to ensure a clear chain of command, effective planning and management, and security and safety of field personnel. UN وفيما يتعلق بتعزيز القدرة التشغيلية، من الضروري ضمان سلسلة واضحة للقيادة وتخطيط وإدارة فعالة، وتوفير الأمن والسلامة للعاملين في الميدان.
    Ensuring equitable geographical representation and transparency in recruitment were important considerations in the creation of a civilian cadre for DPKO, as was the improvement of communication technologies and information technology capacities so as to enhance the safety and security of field personnel. UN وأضاف أن كفالة التمثيل الجغرافي العادل والشفافية عند التعيين هما اعتباران هامان في توفير الكادر المدني لإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك تحسين تكنولوجيات الاتصال وزيادة القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات بما يساعد على تعزيز سلامة وأمن الأفراد في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more