"of fields" - Translation from English to Arabic

    • من المجالات
        
    • من الميادين
        
    • من ميادين
        
    • من مجالات
        
    • من الحقول
        
    • لميادين
        
    The work of both teams and other Israeli authorities has shown significant progress in a number of fields: UN وأظهر عمل كلا الفريقين وغيرهما من السلطات الإسرائيلية إحراز تقدُّم ذي شأن في عدد من المجالات:
    The Conference should stress the obligation of States to test policies in a wide range of fields against this standard. UN وينبغي أن يشدد المؤتمر على التزام الدول باختبار سياساتها ضمن طائفة واسعة النطاق من المجالات مقابل هذا المعيار.
    These young women received vocational training in a range of fields. UN وقد حصلت هؤلاء النساء الشابات على التدريب المهني في طائفة من المجالات.
    Further accomplishments were realized in a variety of fields, including the atmospheric sciences, robotics, international cooperation and microgravity research. UN وتحققت منجزات أخرى في طائفة من الميادين تشمل علوم الغلاف الجوي، والروبوطيات، والتعاون الدولي، وبحوث الجاذبية الصغرية.
    In addition it had drawn up a list of professional women in a variety of fields for recommendation to government agencies. UN وإضافة إلى ذلك، وضعت قائمة بالنساء المحترفات في طائفة متنوعة من الميادين لتوصي الوكالات الحكومية بتوظيفهن.
    In a number of fields we need to take important steps in the coming months. UN وفي الشهور القادمة سيتعين علينا اتخاذ خطوات هامة في عدد من الميادين.
    Aggregated visit reports provide a regional and global perspective on the continuing challenges that need to be overcome to strengthen global regimes in a number of fields to limit, stop or prevent terrorist acts. UN وتوفر التقارير المجمعة للزيارات منظورا إقليميا وعالميا للتحديات المستمرة التي يتعين التغلب عليها من أجل تعزيز النظم العالمية في عدد من المجالات للحد من الأعمال الإرهابية أو وقفها أو منعها.
    Three recruitment officers are trying to identify suitable candidates to staff two civil administration missions that need hundreds of experienced administrators across a multitude of fields and disciplines. UN ويقوم ثلاثة موظفين لشؤون التوظيف بمحاولة تحديد المرشحين المناسبين للالتحاق ببعثتين للإدارة المدنية تحتاجان إلى مئات من المديرين ذوي الخبرة في العديد من المجالات والتخصصات.
    The world leaders agreed to take specific steps in a number of fields to support international partnerships for development. UN واتفق قادة العالم فيه على اتخاذ خطوات محددة في عدد من المجالات لدعم الشراكة الدولية من أجل التنمية.
    Some data had been recovered from backup systems, and gender statistics for 2002 to 2005 in a number of fields were now available. UN وأمكن استعادة بعض البيانات من أنظمة بديلة ومتاح حاليا إحصاءات جنسانية للفترة من 2002 إلى 2005 في عدد من المجالات.
    The many dimensions of peacekeeping required concomitant expertise in a wide range of fields requiring the Department to join with other institutions in assembling and deploying the needed capabilities. UN وأضاف أن تعدد أبعاد حفظ السلام يتطلب خبرة بمجموعة واسعة من المجالات مما يقتضي أن تشترك الإدارة مع غيرها من المؤسسات في تجميع ووزع القدرات اللازمة.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. UN وإذا كان العمل المعياري قد ظل مهماً، فقد حدث توسع كبير في الأنشطة التنفيذية في عدد كبير من المجالات.
    United Nations assistance in a number of fields has been extended or expanded in order to support the efforts of the people and the Government of Lebanon to reaffirm their sovereignty, unity and political independence. UN وجرى تقديم أو توسيع نطاق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة في عدد من الميادين من أجل دعم الجهود التي يبذلها شعب وحكومة لبنان من أجل إعادة تأكيد سيادته ووحدته واستقلاله السياسي.
    The challenge for the coming four years was to enhance the reputation of UNIDO further in a certain number of fields. UN ويتمثل التحدي المطروح للسنوات الأربع القادمة في مواصلة تعزيز سمعة اليونيدو في عدد من الميادين.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    He also mentioned the non-compliance by Gibraltar with European Community legislation in a number of fields. UN وأشار أيضا إلى عدم تقيّد جبل طارق بتشريعات الاتحاد الأوروبي في عدد من الميادين.
    19. The United Nations system as a whole is providing assistance in a wide variety of fields. UN ١٩ - وتوفر منظومة اﻷمم المتحدة ككل مساعدة في طائفة واسعة من الميادين.
    As is brought out in this report, the Organization of the Islamic Conference continues to forge its cooperation in a number of fields with the specialized agencies and other bodies of the United Nations system. UN وكمـــا يوضــح التقرير، تواصل منظمة المؤتمر الاسلامي تدعيم تعاونها في عدد من الميادين مع الوكالات المتخصصـة واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The rules of international law have grown in number so that they now cover a broad range of fields of cooperation among States. UN وتزايد عدد قواعد القانون الدولي وأصبحت اﻵن تغطي مجالا واسعا من ميادين التعاون بين الدول.
    Today, 80,706 associations operating in a wide range of fields are active in Algeria UN ويوجد حالياً 706 80 جمعيات في الجزائر تعمل في عدد من مجالات النشاط
    Several of the homes were seriously damaged by the attacks and a number of fields were also destroyed by Israeli bulldozers. UN وتعرض عدد من المنازل لدمار شديد بسبب الهجمات كما دمرت الجرافات الإسرائيلية عددا من الحقول.
    Information on the structure of the rosters on methodologies and on technology and technology transfer, including the complete set of fields of expertise, may be found in document FCCC/SBSTA/1998/INF.4. UN 7- ترد في الوثيقة FCCC/SBSTA/1998/INF.4 معلومات بشأن هيكل القائمتين المتعلقتين بالمنهجيات وبالتكنولوجيا ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك المجموعة الكاملة لميادين الخبرة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more