"of financial and technical assistance" - Translation from English to Arabic

    • المساعدة المالية والتقنية
        
    • المساعدات المالية والتقنية
        
    • للمساعدة المالية والتقنية
        
    • المساعدة المالية والفنية
        
    • المساعدات المالية والفنية
        
    • للمساعدات المالية والتقنية
        
    • المعونة المالية والتقنية
        
    • المساعدة المالية والمساعدة التقنية
        
    • بالمساعدات المالية والتقنية
        
    • بالمساعدة المالية والتقنية
        
    • مساعدات مالية وتقنية
        
    • مساعدة مالية وتقنية
        
    • المالية والتقنية التي
        
    MLHRD also suffers from lack of financial and technical assistance to implement arbitration and mediation programmes etc. UN وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها.
    Some also favoured linking compliance to the provision of financial and technical assistance. UN كما حبذ البعض ربط الامتثال بتقديم المساعدة المالية والتقنية.
    Channelling of financial and technical assistance through the Global Mechanism is variable and in the majority of reports is either not given or is non existent UN يخضع توجيه المساعدة المالية والتقنية عبر الآلية العالمية للتقلبات ولا تشير إليه غالبية التقارير أو لا وجود له
    International cooperation must enhance the level of financial and technical assistance to mitigate the effects of climate change. UN يجب أن يحسّن التعاون الدولي مستوى المساعدات المالية والتقنية لتخفيف آثار تغير المناخ.
    The World Bank is a vital source of financial and technical assistance to developing countries around the world. UN البنك الدولي هو مصدر رئيسي للمساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية في جميع أنحاء العالم.
    :: Encourage aid organizations to work more closely with farmer organizations to facilitate the spread of financial and technical assistance through farmer-to-farmer exchanges UN :: تشجيع منظمات المعونة على العمل بصورة أوثق مع منظمات المزارعين لتسهيل نشر المساعدة المالية والتقنية من خلال المبادلات بين المزارعين
    Participants also called for harmonized channelling of financial and technical assistance to establish the required partnership dynamic. UN ودعا المشاركون أيضاً إلى تنسيق توجيه المساعدة المالية والتقنية لإقامة دينامية الشراكات المطلوبة.
    Global support for landlocked developing countries in the areas of financial and technical assistance has increased over the period. UN وازداد الدعم العالمي للبلدان النامية غير الساحلية في مجالي المساعدة المالية والتقنية خلال هذه الفترة.
    Some also favoured linking compliance to the provision of financial and technical assistance. UN كما حبذ البعض ربط الامتثال بتقديم المساعدة المالية والتقنية.
    There is nothing new in this portrayal of the problem. However, new approaches to the provision of financial and technical assistance are badly needed. UN وإذا لم يكن هناك جديد في تصوير المشكلة على هذا النحو، فإن الحاجة ماسة إلى نهوج جديدة في توفير المساعدة المالية والتقنية.
    This will require an appropriate mix of financial and technical assistance. UN وسيستلزم هذا اﻷمر خليطا مناسبا من المساعدة المالية والتقنية.
    (iii) The criteria for the elaboration of financial and technical assistance projects should take account of the especially difficult circumstances of these countries, without compromising the viability of these projects. UN ' ٣` ينبغي أن تأخذ معايير وضع مشاريع المساعدة المالية والتقنية في الاعتبار الظروف الشديدة الصعوبة لهذه البلدان، دون تعريض صلاحية هذه المشاريع للخطر.
    International and regional programmes and organizations should assist in the establishment and strengthening of such centres, including through the provision of financial and technical assistance. UN وينبغي للبرامج والمنظمات الدولية واﻹقليمية أن تساعد على إنشاء وتعزيز هذه المراكز، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية.
    Although there has been some progress during the review period, there is a need for further global support in the areas of financial and technical assistance. UN ورغم إحراز بعض التقدم خلال الفترة قيد الاستعراض، فثمة حاجة إلى تقديم مزيد من الدعم العالمي في مجال المساعدة المالية والتقنية.
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    The importance of financial and technical assistance in enabling some parties to implement measures was also recognized. UN 5 - وهناك تسليم أيضاً بأهمية المساعدة المالية والتقنية في تمكين بعض الأطراف من تطبيق التدابير.
    The ability of Parties to improve and update their inventories appears to be related to the availability of financial and technical assistance. UN ويبدو أن قدرة الأطراف على تحسين واستكمال قوائم الجرد الخاصة بها تتصل بتوفر المساعدات المالية والتقنية.
    It recognized the importance of financial and technical assistance on the part of United Nations. UN وأقرت بأهمية تقديم الأمم المتحدة للمساعدة المالية والتقنية.
    However, assistance should expand beyond help with legislative drafting and focus on the problems of enforcement, including the provision of financial and technical assistance. UN بيد ان من اللازم أن يتجاوز نطاق المساعدة الصياغة التشريعية وأن تركز على مشاكل الإنفاذ، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية والفنية.
    enhance the flow of financial and technical assistance to developing countries to help them implement the WFS Plan of Action; UN :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    The purpose of the Trust Fund is to provide, in conjunction with multilateral funding mechanisms, a source of financial and technical assistance that will enable countries to implement recommendations emanating from the universal periodic review in consultation with, and with the consent of, the country concerned. UN والغرض من هذا الصندوق الاستئماني هو العمل بالاقتران مع آليات التمويل المتعددة الأطراف، على توفير مصدر للمساعدات المالية والتقنية للبلدان، لتمكينها من تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل، وذلك بالتشاور مع البلد المعني وبموافقته.
    77. International donors have provided valuable assistance to the means of social communication, mainly in the form of financial and technical assistance as well as human resources through bilateral agreements between states, institutions and companies, as well as in the context of multilateral mechanisms of agencies and organizations that specialize in this area. UN 77- ووفرت الجهات الدولية المانحة مساعدة قيمة لوسائل الاتصال الاجتماعي، اتخذت بالأساس شكل المعونة المالية والتقنية فضلاً عن الموارد البشرية من خلال الاتفاقات الثنائية المبرمة بين الدول والمؤسسات والشركات وكذلك في سياق الآليات المتعددة الأطراف للوكالات والمنظمات التي تتخصص في هذا المجال.
    77. There should be a greater global partnership for cooperation in the areas of financial and technical assistance to strengthen the capacities of developing countries to address the growing problems relating to human settlements development in an increasingly urbanized world. UN 77 - وقالت إنه ينبغي وجود شراكة عالمية أكبر للتعاون في مجالَي المساعدة المالية والمساعدة التقنية لتعزيز قدرات البلدان النامية على معالجة المشاكل المتنامية المتصلة بتنمية المستوطنات البشرية في عالم متزايد التحضُّر.
    Each annex establishes detailed, region-specific approaches to addressing desertification, yet applies to all convention parties (especially in respect of financial and technical assistance). UN ويتضمن كل مرفق نُهجاً نوعية إقليمية تفصيلية تتناول التصحر، وإن كانت تنطبق على جميع الأطراف في الاتفاقية (وخصوصاً في ما يتعلق بالمساعدات المالية والتقنية).
    The purpose of the matrix was to assist the committee in tracking its progress in developing provisions of the instrument to be negotiated relating to obligations, compliance with those obligations and commitments in respect of financial and technical assistance. UN والغرض من المصفوفة هو مساعدة اللجنة في متابعة تقدمها في إعداد أحكام الصك الذي يتم التفاوض بشأنه والمتعلقة بالتعهدات، والامتثال لتلك التعهدات، والالتزامات فيما يتعلق بالمساعدة المالية والتقنية.
    The Joint Action also contains provisions of financial and technical assistance to relevant programmes or projects. UN ويشمل الإجراء المشترك أيضا أحكاما بتقديم مساعدات مالية وتقنية إلى البرامج أو المشاريع ذات الصلة.
    Direct support has been given to some 12 PoAs, and in the case of a composting PoA the centre managed to leverage more than USD 50,000 worth of financial and technical assistance through partnerships with various leading development agencies and has helped to stimulate replication of the PoA in six other countries. UN وقُدم دعم مباشر إلى نحو 12 برنامج أنشطة، وفي حالة برنامج نشاط لإنتاج السماد العضوي، نجح المركز في جمع مساعدة مالية وتقنية قدرها 000 50 دولار أمريكي من خلال الشراكات مع وكالات إنمائية رائدة متنوعة، وساعد في تنشيط تكرار برنامج النشاط في ستة بلدان أخرى.
    Regardless whether an agreement is voluntary or legally binding, its effectiveness can be closely tied to the availability of financial and technical assistance to aid developing countries in its implementation. UN وبغض النظر عما إذا كان الاتفاق طوعياً أو مُلزِماً قانوناً، يمكن أن ترتبط فعاليته ارتباطاً وثيقاً بمدى توافر المساعدات المالية والتقنية التي يمكن أن تحصل عليها البلدان النامية في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more