"of financial or" - Translation from English to Arabic

    • المالية أو
        
    • مالية أو
        
    • المالي أو
        
    • مالي أو
        
    Improved accuracy or reliability of financial or management information UN تحسين دقة أو ثقة المعلومات المالية أو اﻹداريــة
    Improved accuracy or reliability of financial or management information UN تحسين دقة أو موثوقية المعلومات المالية أو الإدارية
    That was apparently due to the lack of financial or human resources in those countries. UN ومن الواضح أن هذا يعزى إلى الافتقار إلى الموارد المالية أو البشرية لدى هذه البلدان.
    :: for the purpose of financial or material gain. UN :: لغرض الحصول على منفعة مالية أو مادية.
    The memoranda are not legally binding documents and do not commit either party to the provision of financial or staffing resources for any proposed joint working arrangement. UN ولا تعتبر المذكرات وثائق ملزمة قانونيا ولا تلزم أيا من الطرفين بتقديم موارد مالية أو موارد من الموظفين ﻷي ترتيب من ترتيبات العمل المشتركة.
    724. The denial of access to ownership of basic goods is one of the main forms of financial or economic violence to which women are subject. UN 724- ويمثل الحرمان من الوصول إلى ملكية السلع الأساسية واحداً من الأشكال الرئيسية للعنف المالي أو الاقتصادي التي تتعرض لها المرأة.
    48. Mr. GILL (India) requested clarification as to whether the issue was one of financial or legal security. UN السيد غيل (الهند): طلب توضيحا بشأن ما إذا كان الأمر يتعلق بضمان مالي أو ضمان قانوني.
    Donors are encouraged to seek additional ways to support the south in these major challenges, including through the provision of financial or technical assistance to the Southern Sudan Peace and Reconciliation Commission. UN وتُشجع الجهات المانحة على البحث عن سبل إضافية لدعم الجنوب في مواجهة هذه التحديات الكبرى، بطرق منها تقديم المساعدة المالية أو التقنية للجنة السلام والمصالحة في جنوب السودان.
    Concerning the freezing of assets, the Central Bank of Cuba has enacted the appropriate rules in order to freeze any type of financial or economic asset deposited in a bank account funded from any illegal activity. UN فيما يتعلق بتجميد الأصول، أصدر المصرف المركزي الكوبي القواعد المنظمة لتجميد أي نوع من الأصول المالية أو الاقتصادية المودعة في حسابات مصرفية تتأتى إيراداتها من أي نشاط أو شكل إجرامي.
    DRITS has no interface with the Integrated Management Information System (IMIS) or with any source of financial or accounting data. UN وليس هناك ترابط بين نظام استرجاع الوثائق والمعلومات وتتبعها ونظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، أو أي مصدر من مصادر البيانات المالية أو بيانات الحسابات.
    55. Consideration of financial or administrative implications . 22 UN ٥٥ - النظر في اﻵثار المالية أو اﻹدارية
    Consideration of financial or administrative implications UN النظر في اﻵثار المالية أو اﻹدارية
    Consideration of financial or administrative implications UN النظر في اﻵثار المالية أو اﻹدارية
    The economic element covered a wide range of financial or other material benefits or losses, including tangible property, financial or other interests, and less tangible losses such as exposure to risk or loss of expectation value, even if these did not materialize. UN وقد شمل العنصر الاقتصادي مجموعة واسعة من المنافع أو الخسائر المالية أو غيرها من المنافع أو الخسائر المادية، بما فيها الممتلكات الملموسة والمصالح المالية أو غير المالية، والخسائر الأقل ملموسية، مثل التعرّض لمخاطر أو لخسارة القيمة المتوقعة، حتى وإن لم تتحقق فعلا.
    - a ban on the provision of funds, financial assets and economic resources, and a ban on the provision of financial or other related services, directly or indirectly, for the benefit of these persons, groups and entities; UN - حظر تقديم الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية، وحظر تقديم الخدمات المالية أو غيرها من الخدمات ذات الصلة، بشكل مباشر أو غير مباشر، لصالح هؤلاء الأفراد والمجموعات والكيانات؛
    The number of states reporting the provision of financial or in-kind contributions for implementation of the CCM has increased significantly since the 2MSP. UN وقد زاد بصورة ملحوظة عدد الدول المبلغة عن تقديم مساعدة مالية أو عينية لتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية منذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف.
    They believe that, in the absence of a more suitable distribution of items on the agenda, the benefits of the multiple sessions of the Council could be lost, if NGOs are unable to travel more frequently to Geneva because of financial or other constraints. UN وتعتقد أنه في غياب توزيعٍ أنسب للبنود المدرجة في جدول الأعمال، تنعدم الفائدة المرجوة من تعدد دورات المجلس إذا كانت المنظمات غير الحكومية غير قادرة على السفر أكثر إلى جنيف بسبب ما تعانيه من قيود مالية أو غيرها من القيود.
    The effect of the provision on the making available of financial or other related services is to outlaw the use of hawala systems to transfer funds to terrorist organisations. UN ويترتب على الحكم المتعلق بإتاحة خدمات مالية أو غيرها من الخدمات المتصلة بها تحريم استخدام نظم `حوالة ' في تحويل الأموال إلى المنظمات الإرهابية.
    Corporate sponsoring is a form of these partnerships, in which the private sector entity, aiming to enhance its corporate image, supports an event or activity, through the provision of financial or in kind support, for promotional purposes, in exchange for publicity, and/or to obtain access to a wider audience. UN وتكفّل الشركات بالأنشطة هو شكل من أشكال هذه الشراكات التي يقوم فيها الكيان التابع للقطاع الخاص، رامياً إلى تحسين صورته المؤسسية، بدعم حدث ما أو نشاط ما، من خلال توفير الدعم المالي أو العيني، من أجل أغراض دعائية، في مقابل الإعلان عنه، و/أو الوصول إلى جمهور أوسع نطاقاً.
    States must develop programmes and policies aimed at " guaranteed access for all, without discrimination on grounds of financial or any other status, to museums, libraries, cinemas and theatres and to cultural activities, services and events " . UN ويجب على الدول وضع برامج وسياسات ترمي إلى " ضمان أن يتيسّر للجميع، دون تمييز على أساس الوضع المالي أو أي وضع آخر، دخول المتاحف والمكتبات ودور السينما والمسارح والمشاركة في الأنشطة الثقافية والاستفادة من الخدمات الثقافية وحضور المناسبات الثقافية " .
    We consider there should be a ban on the transfer of materiel and military personnel and the provision of financial or logistic support to States whose military or paramilitary units, or whose security forces are responsible for violations of human rights or contribute to such violations. UN ونرى أنه ينبغي حظر نقل المواد العسكرية والعاملين العسكريين وعدم تقديم دعم مالي أو لوجيستي للدول التي تقوم وحداتها العسكرية أو شبه العسكرية أو قواتها الأمنية بانتهاكات لحقوق الإنسان أو تسهم في مثل هذه الانتهاكات.
    The Inspectors have defined corporate sponsorship as a form of partnership between the private sector and United Nations entities in which the private sector entity, aiming to enhance its corporate image, supports an event or activity through the provision of financial or in-kind support for promotional purposes, in exchange for publicity and/or to obtain access to a wider audience. UN وقد عرَّف المفتشون أنشطة الشركات الراعية بأنها شكل من أشكال الشراكة بين القطاع الخاص وكيانات الأمم المتحدة، يقدم فيها كيان القطاع العام الرامي إلى تحسين صورة مؤسسته الدعم إلى مناسبة أو نشاط عن طريق تقديم دعم مالي أو عيني لأغراض ترويجية، في مقابل دعاية و/أو الوصول إلى جمهور أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more