"of financial products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات المالية
        
    • للمنتجات المالية
        
    There is a clear need to impose more regulation of financial products like derivatives that are marketed around the world; UN وتوجد حاجة واضحة إلى فرض مزيد من التنظيم على المنتجات المالية مثل المشتقات التي يجري تسويقها في مختلف أنحاء العالم؛
    Further research and analysis of financial practices, particularly among poor households, is needed to enhance the quality, structure and availability of financial products. UN ويجب إخضاع الممارسات المالية إلى المزيد من البحث والتحليل ولا سيما بين الأسر المعيشية الفقيرة، لتحسين نوعية المنتجات المالية وبنيتها وتوافرها.
    Undertake appropriate supervision of financial products offered to social and micro-entrepreneurs UN الاضطلاع بإشراف ملائم على المنتجات المالية المقدمة لمنظمي المشاريع الاجتماعيين ومنظمي المشاريع الصُغرى
    Banks should be urged to make their human rights policies more detailed, and to determine their levels of influence according to the various types of financial products and services they offer, and their relationships with clients. UN وينبغي حث المصارف على جعل سياساتها في مجال حقوق الإنسان أكثر تفصيلاً، وتحديد مستويات تأثيرها حسب مختلف أنواع المنتجات المالية والخدمات التي تقدمها، وعلاقاتها مع العملاء.
    The Committee is nonetheless concerned about the limited coverage of microfinance institutions and the limited range of financial products available to accelerate the participation of women in economic life. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التغطية المحدودة التي توفرها مؤسسات التمويل البالغ الصغر، والمجموعة المحدودة للمنتجات المالية المتاحة للتعجيل بمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية.
    This topic will be discussed in greater detail in part II. An area in which the least progress has been made by banks is the standardization of financial products - although some developments have been observed in recent years. UN وسيُناقش هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الجزء الثاني. وكان تنميط المنتجات المالية هو أحد المجالات التي حققت فيها المصارف أقل قدر من التقدم، وإن لوحظت بعض التطورات في هذا الصدد في السنوات الأخيرة.
    It would be nonsense, however, to restrict the development of financial products that are widely used throughout the rest of the world on the grounds that they could be used for the handling of illegal money. UN بيد أنه سيكون من غير المعقول تقييد تطوير المنتجات المالية المستخدمة على نطاق واسع في بقية العالم على أساس أنه يمكن أن تستخدم في التعامل في أموال غير مشروعة.
    Moreover, the high substitutability of financial products would render the taxation of spot transactions in foreign-exchange conversion ineffective against speculative activities. UN وفضلا عن ذلك فإن إمكانية استبدال المنتجات المالية بعضها ببعض سيجعل فرض الضرائب على معاملات تبديل العملات اﻷجنبية في السوق الفورية غير ذي جدوى في مقابل عمليات المضاربة.
    139. The discussions focused on the following three groups of issues. First, the role of national development banks in filling gaps in financial market development by providing long-term financing, expanding the range of financial products for development and building inclusive financial sectors. UN 139 - وركزت المناقشات على مجموعات القضايا الثلاث التالية: أولا، دور المصارف الإنمائية الوطنية في سد الفجوات في تنمية الأسواق المالية من خلال توفير التمويل طويل الأمد، وزيادة مجموعة المنتجات المالية من أجل التنمية وبناء قطاعات مالية شاملة.
    44. A number of participants stressed that widespread access to finance -- developing an inclusive financial sector that provided a wide variety of financial products -- was vital. UN 44 - وشدد عدد من المشاركين على الأهمية الحيوية لإتاحة سبل الحصول على التمويل على نطاق واسع - أي إيجاد قطاع مالي جامع يوفر طائفة واسعة من المنتجات المالية.
    Demand for microfinance is thus based on a range of needs, and there is considerable scope for improving the quality, design and delivery of financial products to be more responsive. UN ولذا فإن الإقبال على التمويل البالغ الصغر يستند إلى مجموعة من الاحتياجات، ولا يزال نطاق تحسين نوعية المنتجات المالية وتصميمها وتقديمها واسعا إلى حد كبير لكي تكون تلك المنتجات أقدر على تلبية الاحتياجات.
    26. UNCDF pursues an " inclusive finance " approach, which is designed to ensure that a range of financial products -- savings, credit, insurance, payments, remittances -- are available to all segments of society, at a reasonable cost and on a sustainable basis. UN 26 - ويتّبع الصندوق نهج " التمويل الشامل للجميع " الهادف إلى ضمان إتاحة طائفة من المنتجات المالية - كالادخار والائتمان والتأمين والمدفوعات والتحويلات - لجميع شرائح المجتمع بتكلفة معقولة وبشكل دائم.
    6. Before the crisis, the prevailing doctrine had been that economic integration, and diversification, would reduce risk; that securitization, the spreading of financial products around the world, was the answer. UN 6 - وأضاف قائلا إن العقيدة السائدة قبل حدوث الأزمة هي أن التكامل الاقتصادي والتنويع الاقتصادي سيحدان من المخاطر؛ وأن التحويل إلى أوراق مالية، ونشر المنتجات المالية في جميع أنحاء العالم، هو الجواب.
    Indeed, one of the areas in need of such regulatory progress is exactly the same, but has merely moved from food products to financial products. For today we need laws that will require purveyors of financial products to provide the essential information that consumers need. News-Commentary وينطبق نفس القول هنا على أحد المجالات التي تحتاج إلى إحراز مثل هذا التقدم التنظيمي، غير أننا ننتقل من المنتجات الغذائية إلى المنتجات المالية. فاليوم نحتاج إلى قوانين تلزم موردي المنتجات المالية بتقديم المعلومات الأساسية التي يحتاج إليها الأشخاص الذين يستهلكون منتجاتهم.
    35. UNCDF efforts to extend financial services to the poor follows an `inclusive finance'approach to ensure that a range of financial products is available to all segments of society at a reasonable cost and on a sustainable basis. UN 35 - تتبع جهود صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، الرامية إلى توسيع الخدمات المالية للفقراء، نهج " التمويل الشامل " لضمان سلسلة من المنتجات المالية لجميع قطاعات المجتمع بتكلفة معقولة وعلى أساس مستدام.
    In both conflict and natural disaster settings, UNDP will support the revival of sustainable economic activities at national and sub-national levels including collaboration with UNCDF to access a broad range of financial products, services and training, assist with rehabilitation of productive assets and infrastructure, and support measures to strengthen community and other local organizations. UN وفي حالات الصراع والكوارث الطبيعية على السواء، سيدعم البرنامج الإنمائي النهوض بأنشطة اقتصادية مستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني تشمل التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بغية الحصول على طائفة واسعة من المنتجات المالية والخدمات والتدريبات، والمساعدة على إصلاح الأصول والبُنى التحتية الإنتاجية، ودعم التدابير الرامية إلى تعزيز المنظمات المجتمعية وغيرها من المنظمات المحلية.
    In both post-conflict and natural disaster settings, UNDP will support the revival of sustainable economic activities at the national and sub-national levels, including collaboration with UNCDF to access a broad range of financial products, services and training; assist with the rehabilitation of productive assets and infrastructure; and support measures to strengthen community and other local organizations. UN وسيدعم البرنامج الإنمائي إنعاش الأنشطة الاقتصادية المستدامة على الصعيدين الوطني ودون الوطني، في فترة ما بعد النزاع وما بعد الكوارث الطبيعية، بما في ذلك التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية للحصول على نطاق واسع من المنتجات المالية والخدمات والتدريب، والمساعدة على إصلاح الأصول المنتجة والهياكل الأساسية؛ ودعم التدابير الكفيلة بتعزيز المنظمات المجتمعية والمنظمات المحلية الأخرى.
    It should apply to all products that rating agencies evaluate. All ratings of financial products raise the same incentive problems and could benefit from reform. News-Commentary وحالما يتم وضع هذه الإلية فلا ينبغي لها أن تقتصر على التقديرات الخاصة بالمنتجات المالية المهيكلة (كما هي الحال في مشروع القانون المعروض على مجلس الشيوخ للأسف)، بل لابد وأن تنطبق على كل المنتجات التي تتولى وكالات التقييم تقييمها. والواقع أن كل تقديرات المنتجات المالية تثير نفس المشاكل المرتبطة بالحوافز ومن الممكن أن تستفيد بدورها من الإصلاح.
    Nigeria has drawn up a framework for financial literacy and seeks to educate the population to improve its understanding of financial products and to develop skills and confidence to become more aware of financial risks and opportunities. UN وقد وضعت نيجيريا إطاراً لاكتساب المعرفة المالية، وهي تسعى إلى تثقيف السكان من أجل تحسين مستوى فهمهم للمنتجات المالية وتطوير مهاراتهم وتعزيز ثقتهم لزيادة وعيهم بما تنطوي عليه هذه المنتجات من مخاطر وما تتيحه من فرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more