"of financial resources from" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية من
        
    • للموارد المالية من
        
    • موارد مالية من
        
    • الموارد المالية الكافية من
        
    • الموارد المالية الخارجة من
        
    • الموارد المالية المقدمة من
        
    • للموارد المالية الخارجة من
        
    • الموارد المالية المتأتية من
        
    • للموارد المالية إلى الخارج من
        
    However, a gap in implementation remains as a result of a lack of financial resources from national Governments and international donors. UN ولكن تبقى هناك فجوة في التنفيذ نتيجة لعدم توفر الموارد المالية من قبل الحكومات الوطنية ومن قبل المانحين الدوليين.
    This has been made possible through the allocation of substantial amounts of financial resources from the government budget to the social sectors continuously in the post—independence period. UN وقد أمكن تحقيق ذلك عن طريق تخصيص مبالغ كبيرة من الموارد المالية من الميزانية الحكومية للقطاعات الاجتماعية بصورة مستمرة في فترة ما بعد الاستقلال.
    The success of the integrated programmes depended on the availability of financial resources from voluntary contributions, without which all efforts would be in vain. UN ويعتمد نجاح البرامج المتكاملة على توافر الموارد المالية من التبرعات، التي ستكون بدونها جميع الجهود هباء.
    The developing countries have consistently argued that acceleration of development requires a steady flow of financial resources from the rest of the world. UN وتقول البلدان النامية باستمرار أن تسريع التنمية يتطلب تدفقا ثابتا للموارد المالية من بقية أنحاء العالم.
    8. Net transfer of financial resources from multilateral lending institutions to developing countries and economies in transition, 1987–1997 UN النقل الصافي للموارد المالية من مؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف إلى البلدان النامية، ١٩٨٧-١٩٩٧ أولا - مقدمـة
    Global imbalances and the related accumulation of foreign reserves by a number of developing countries led to a significant net transfer of financial resources from the developing to the developed world. UN وأدت الاختلالات العالمية وما رافقها من تراكم لاحتياطيات النقد الأجنبي لدى عدد من البلدان النامية إلى عملية نقل كبيرة لصافي الموارد المالية من العالم النامي إلى العالم المتقدم.
    To complete the circular movement of funds, i.e., the movement of financial resources from one agency to the other within the system, it is necessary to have some idea of the contributor. UN وﻹكمال تدوير اﻷموال، أي تحرك الموارد المالية من وكالة إلى أخرى، من الضرورة بمكان الحصول على فكرة عن المساهم.
    He acknowledged the disillusionment that had prevailed with regard to the flow of financial resources from North to South since the Conference. UN ٢٠ - وقال إنه يدرك شعور الاحباط الذي ساد فيما يتعلق بمسألة تدفق الموارد المالية من الشمال إلى الجنوب بعد المؤتمر.
    52. The mobilization of financial resources from all sources for financing development is critical to the success of the implementation of the internationally agreed development goals. UN 52 - وتعبئة الموارد المالية من جميع المصادر لتمويل التنمية أمر أساسي لنجاح تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    A. Elaboration of criteria and guidelines for the allocation of financial resources from Global Mechanism funds 51 18 UN ألف - وضع معايير ومبادئ توجيهية لتوزيع الموارد المالية من أموال الآلية العالمية 51 24
    A. Elaboration of criteria and guidelines for the allocation of financial resources from Global Mechanism funds UN ألف - وضع معايير ومبادئ توجيهية لتوزيع الموارد المالية من أموال الآلية العالمية
    It provides recommendations that may contribute to the ongoing effort to scale up the mobilization of financial resources from a wide variety of sources, public and private, bilateral and multilateral, including alternative sources. UN وهو يتضمن توصيات يمكن أن تسهم في الجهود المبذولة لزيادة تعبئة الموارد المالية من مصادر واسعة متنوعة، عامة وخاصة، وثنائية ومتعددة الأطراف، بما فيها مصادر بديلة.
    Unfortunately, solemn commitments made for the transfer of financial resources from the developed to the developing world have remained largely unfulfilled. UN ومن سوء الحظ أن الالتزامات المقطوعة رسميا بنقل الموارد المالية من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي ظلت إلى حد كبير بعيدة عن الوفاء بها.
    The continuing and increasing flow of financial resources from developing countries to developed countries is another concern that we have been unable to address collectively. UN إن استمرار وزيادة تدفق الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو مصدر آخر للقلق عجزنا بصورة جماعية عن معالجته.
    Their marginalization has increased in international markets, and the net transfer of financial resources from the South to the North has continued, further deepening the unequal distribution of costs and benefits from this process. UN وقد ازداد تهميشها في الأسواق الدولية، بينما استمر صافي تحويلات الموارد المالية من بلدان الجنوب إلى بلدان الشمال، مما زاد من حدة التوزيع غير المتكافئ لتكاليف هذه العملية ومنافعها.
    There was also a net outward transfer of financial resources from economies in transition in 2002. UN كما سُجل أيضا تحويل صاف إلى الخارج للموارد المالية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عام 2002.
    Several discussants noted the continued net transfer of financial resources from developing to developed countries. UN فقد أشار العديد من المناقشين إلى استمرار التحويل الصافي للموارد المالية من البلدان النامية إلى المتقدمة النمو.
    From a development perspective, the issue can be addressed in terms of the savings generated domestically and the prospective transfers of financial resources from abroad. UN ومن منظور إنمائي، يمكن معالجة المسألة على أساس توليد المدخرات محليا والتحويل المحتمل للموارد المالية من الخارج.
    It is a circular movement of financial resources from one agency to the other; and UN فهي تمثل حركة دائرية للموارد المالية من وكالة الى أخرى؛
    As for the allocation of financial resources from the Fund for Minorities, law amendments grant managing authorities of the Fund the right to allocate financial resources for the protection, advancement and development of minority rights, on the basis of their decision and after the fulfillment of basic criteria. UN أما فيما يتعلق بتخصيص موارد مالية من صندوق الأقليات، فتمنح التعديلات القانونية سلطات إدارة الصندوق الحقَّ في تخصيص موارد مالية لحماية حقوق الأقليات والنهوض بها وتطوير أعمالها، استناداً إلى قرار من هذه السلطات وبعد الوفاء بمعايير أساسية.
    Stressing the need to continue supporting the institutional strengthening of the Agency, including the need to reinforce the Agency's resource mobilization and advocacy capacities as well as the need for more predictable funding, through the provision of financial resources from the regular budget of the United Nations, in accordance with the requests made in its resolutions 64/89 of 10 December 2009 and 65/100, UN وإذ تؤكد ضرورة الاستمرار في دعم التعزيز المؤسسي للوكالة، بما في ذلك ضرورة تعزيز قدرات الوكالة في مجالي حشد الموارد والدعوة، وضرورة توفير تمويل يمكن التنبؤ به على نحو أفضل، من خلال توفير الموارد المالية الكافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وفقا للطلبات الواردة في قراريها 64/89 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/100،
    The increase in net outward transfers of financial resources from developing countries and the failure to meet commitments to ODA were among the concerns raised by the Secretary-General in his report on the follow-up to and implementation of the outcome of the International Conference on Financing for Development. UN والزيادة في صافي تحويلات الموارد المالية الخارجة من البلدان النامية والإخفاق في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية من بين مصادر القلق التي أثارها الأمين العام في تقريره بشأن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    It shows the amount of financial resources from UNFPA, the regular budget and other sources. UN وهو يبين مقدار الموارد المالية المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والميزانية العادية والمصادر اﻷخرى.
    Debt-servicing obligations, accompanied by declining levels of official development assistance, have resulted in a net outflow of financial resources from developing to developed countries. UN وقد أسفرت التزامات خدمة الدين المصحوبة بهبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، عن تدفُّق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    8. It is cause for concern that it is taking so long to find an arrangement acceptable to the Tribunal for dealing with the problem of transportation despite the availability of financial resources from various donors. UN ٨ - ومن المثير للقلق أن تنقضي هذه الفترة الطويلة دون إيجاد آلية تقبلها المحكمة لمعالجة مشكلة النقل، على الرغم من توفر الموارد المالية المتأتية من مختلف المانحين.
    Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative. UN وتزايدت باطراد منذ سنة 1997 التحويلات الصافية للموارد المالية إلى الخارج من البلدان الفقيرة إلى البلدان الغنية، فيما بقي صافي التدفقات الرسمية إلى كافة البلدان النامية سلبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more