"of financial resources to" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية إلى
        
    • الموارد المالية من أجل
        
    • للموارد المالية إلى
        
    • الموارد المالية على
        
    • للموارد المالية الى
        
    • بالموارد المالية اللازمة
        
    • الموارد المالية الى
        
    • موارد مالية إلى
        
    • الموارد المالية الصادرة إلى
        
    • الموارد المالية بغية
        
    • الموارد المالية لدعم
        
    • الموارد المالية لصالح
        
    • الموارد المالية للقيام
        
    Operational modalities were more closely aligned with the harmonized and simplified operational procedures of the United Nations, and fragmentation in the transfer of financial resources to implementing partners was reduced. UN وجرت مواءمة أساليب العمل بصورة أوثق مع الإجراءات التشغيلية المنسّقة والمبسّطة للأمم المتحدة وتم التقليل من طابع التجزؤ الذي يتسم به نقل الموارد المالية إلى شركاء التنفيذ.
    Although the recent surge in the flow of financial resources to developing countries was welcome, relatively few such countries had benefited, and that had led to disparities in distribution of financial resources. UN ورغم أن الطفرة اﻷخيرة التي حدثت في تدفق الموارد المالية إلى البلدان النامية أمر مستحب، فإن عددا قليلا نسبيا من هذه البلدان هو الذي استفاد، وقد أدى ذلك إلى حدوث تفاوتات في توزيع الموارد المالية.
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Such frameworks should be geared to enhancing the mobilization of domestic resources, the flow of financial resources to developing physical infrastructure and the promotion of human resources development, with particular emphasis on equity and gender equality. UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    In 1997, the net transfer of financial resources to developing countries was negative for the first time in the 1990s. UN وفي عام ١٩٩٧، كان النقل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية سلبيا ﻷول مرة في التسعينات.
    (viii) Establishment of the national desertification control fund under regulations flexible enough to enable rapid and efficient channelling of financial resources to the local level in regions affected by desertification and/or drought; UN `8` إنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر يتمتع بوضع تطوري يتيح سرعة وفعالية توجيه الموارد المالية على المستوى المحلي في المناطق المتأثرة بالتصحر أو بالجفاف؛
    7. The main geographical dimensions of the net transfer of financial resources to the developing countries may be sketched quickly. UN ٧ - يمكن رسم صورة عامة سريعة لﻷبعاد الجغرافية الرئيسية للنقل الصافي للموارد المالية الى البلدان النامية.
    The volatility of global capital and commodity markets are an important determinant underlying this form of self-insurance and substantial net transfer of financial resources to advanced market economies. UN ويعد التقلب في أسواق رأس المال العالمي والسلع العالمية عاملاً محدِّداً هاماً وراء هذا الشكل من التأمين الذاتي ووراء الحجم الكبير لصافي تحويلات الموارد المالية إلى الاقتصادات السوقية المتقدمة.
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1996-2008 UN المرفــق صافي تحويل الموارد المالية إلى الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، 1996-2008
    In this context, the Government of President Hugo Chávez Frías has favoured a change in relations between the State and the population to enable a greater level of participation by civil society organizations and the transfer of financial resources to local communities. UN وفي هذا السياق، حبَّذت حكومة الرئيس هوغو تشافز فرياس تغيير العلاقات بين الدولة والسكان لتمكين منظمات المجتمع المدني من المشاركة في المجتمع على مستوى أعلى وتحويل الموارد المالية إلى المجتمعات المحلية.
    One broad overall indicator of the improved situation was that the net transfer of financial resources to developing countries went from negative throughout the 1980s to positive each year from 1990 until 1997. UN وهناك مؤشر عام عريض يدل على تحسن الحالة، هو أن صافي نقل الموارد المالية إلى البلدان النامية تحول من السالب طوال الثمانينات من القرن العشرين إلى الموجب في جميع سنوات الفترة الممتدة من ١٩٩٠ إلى ١٩٩٧.
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications UN حشد الموارد المالية من أجل تنمية القدرات في ميدان تطبيقات العلوم والتكنولوجيا الفضائية
    Such frameworks should be geared to enhancing the mobilization of domestic resources, the flow of financial resources to developing physical infrastructure and the promotion of human resources development, with particular emphasis on equity and gender equality. UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1996-2007 UN صافي التحويلات للموارد المالية إلى اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، 1996-2007
    Net transfer of financial resources to developing economies and economies in transition, 1995-2003 UN التحويل الصافي للموارد المالية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الفترة 1995-2003
    [4. Promote actions leading to the mobilization and channelling of financial resources to all levels UN ]٤ - النهوض باﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    Many low-income countries had thus become insolvent, but whereas private creditors who bear the losses stop lending to insolvent debtors, donors and official creditors were unwilling to let the net transfer of financial resources to these countries deteriorate as much as it would with a cut-off of funds. UN بيد أنه، في حين أن الدائنين من القطاع الخاص الذين يتكبدون الخسارات يتوقفون عن اﻹقراض للمدينين المعسرين، كان المانحون والدائنون من القطاع الرسمي يرفضون السماح للنقل الصافي للموارد المالية الى تلك البلدان بأن يتضاءل الى الحد الذي قد يتسبب فيه قطع تدفق اﻷموال.
    As recommended at the special session of the Committee, a global initiative should be launched with a clear commitment of financial resources to fund it and an agreed time-frame for its implementation; UN وحسبما أوصت اللجنة في دورتها الاستثنائية، ينبغي اتخاذ مبادرة عالمية مع الالتزام الواضح بالموارد المالية اللازمة لتمويلها وبإطار زمني متفق عليه لتنفيذها؛
    45. The bulk of the increase in the net transfer of financial resources to the developing countries was accounted for by private flows. UN ٤٥ - وكانت التدفقات من القطاع الخاص تشكل الجانب اﻷعظم من صافي تحويلات الموارد المالية الى البلدان النامية.
    First-generation MEAs, such as CITES and the Basel Convention, contain hardly any specific commitment on the transfer of financial resources to developing countries. UN ٨٢- نادرا ما تتضمن الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف من الجيل اﻷول، مثل اتفاقية الاتجار الدولي باﻷنواع الحية المعرّضة للانقراض واتفاقية بازل، أي التزام محدّد بشأن نقل موارد مالية إلى البلدان النامية.
    The figures prove that developing countries continue to be net issuers of financial resources to the rich and industrialized world. UN وتثبت الأرقام بأن البلدان النامية ما زالت تمثل مصدر صافي الموارد المالية الصادرة إلى العالم الغني والصناعي.
    IFSs provide a guiding framework for locating and mobilizing a mix of financial resources to fund programmes and projects related to SLM. UN وتمثل استراتيجية التمويل المتكاملة إطاراً توجيهياً لتحديد وتعبئة مجموعة من الموارد المالية بغية تمويل برامج ومشاريع تتصل بالإدارة المستدامة للأراضي.
    With respect to financial resources, political life requires a lot of financial resources to support political campaigns. UN 174- وفيما يتعلق بالموارد المالية، تتطلب الحياة السياسية كثيراً من الموارد المالية لدعم الحملات السياسية.
    In this regard, the GM will take into account the recommendations of the Tthird Ssession of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), inter alia, on the mobilization of financial resources to affected country Parties of Africa which have not yet elaborated their NAPs. UN وفي هذا الصدد، ستراعي الآلية العالمية توصيات الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في جملة أمور منها تعبئة الموارد المالية لصالح البلدان المتضررة في أفريقيا التي لم تضع بعد برامج عملها الوطنية.
    Each such Party is required to submit its initial communication within three years of the entry into force of the Convention for that Party or of the availability of financial resources to enable it to do so. UN ومطلوب من كل طرف أن يقدّم بلاغه الأولي في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لذلك الطرف، أو من تاريخ توفّر الموارد المالية للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more