The use of firearms by the police was regulated by the Police and Border Guard Act that had entered into force in 2010. | UN | وقد بات استخدام الشرطة للأسلحة النارية يخضع لقانون الشرطة وحرس الحدود الذي دخل حيز النفاذ في عام 2010. |
On the basis of reports submitted, the National Commissioner will draw up statistics on the use of firearms by police. | UN | واستنادا إلى التقارير المقدمة، يقوم مدير الشرطة الوطنية بتقديم إحصاءات عن حالات استخدام الشرطة للأسلحة النارية. |
The principles governing the use of firearms by police officers were set out in the report, and the police were generally not armed. | UN | وأشار إلى أن التقرير أتى على ذكر المبادئ التي تنظم استخدام أفراد الشرطة للأسلحة النارية. وقال إن الشرطة غير مسلحة إجمالا. |
The use of firearms by the police should be closely regulated in order to prevent violations of the right to life and personal security. | UN | يجب وضع تنظيم دقيق لاستخدام الأسلحة النارية من جانب الشرطة من أجل منع انتهاكات الحق في الحياة وفي الأمن الشخصي. |
It addressed issues such as necessity and proportionality, and provided for mandatory investigation of all cases of use of firearms by law enforcement officials, regardless of the outcome. | UN | فهي تتناول قضايا مثل الضرورة والتناسب، وتنص على التحقيق الإلزامي في جميع حالات استخدام الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون، بغض النظر عن النتيجة. |
European Convention on the Control of the Acquisition and Possession of firearms by Individuals | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بمراقبة تملك وحيازة الأسلحة النارية من قبل الأفراد |
At the national level, legislation had been adopted to control the possession of firearms by civilians and to regulate the national system of arms transfers. | UN | وأقرت على المستوى الوطني تشريعات لضبط مسألة حيازة المدنيين أسلحة نارية ووضع قواعد النظام الوطني لنقل الأسلحة. |
The possession of firearms by private individuals is regulated by law. | UN | ويضبط القانون حيازة الأشخاص العاديين للأسلحة النارية. |
Any use of firearms by the police must be in accordance with the law and with the standards laid down under the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials. | UN | وقال إن أي استخدام من جانب الشرطة للأسلحة النارية يجب أن يكون وفقا للقانون ومنسجما مع المعايير التي نصت عليها مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك ضباط إنفاذ القانون. |
Strict Laws and regulations controlling ownership of firearms by individuals are applicable. | UN | وتُطبّق قوانين وقواعد تنظيمية صارمة لمراقبة ملكية الأفراد للأسلحة النارية. |
It does not provide any information on the measures taken to revise the regulations governing the use of firearms by authorities. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات للأسلحة النارية. |
It does not provide any information on the measures taken to revise the regulations governing the use of firearms by authorities. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف أية معلومات عن التدابير المتخذة لمراجعة القوانين المنظِّمة لاستعمال السلطات للأسلحة النارية. |
In Lesotho and Mauritius, the laws require the use of firearms by private security service providers to be in accordance with the laws governing the use of firearms by the populations at large. | UN | وفي ليسوتو وموريشيوس، تقتضي القوانين أن يكون استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية وفقاً للقوانين التي تحكم استخدام السكان بوجه عام للأسلحة النارية. |
Some countries expressly prohibit the use of firearms by private security service providers. | UN | 45- وتحظر بعض البلدان صراحة استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية. |
In other countries, the laws are silent on the use of firearms by private security service providers. | UN | 46- وفي بلدان أخرى، تغفل القوانين مسألة استخدام مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية. |
15. The use of firearms by the police is governed by the Police Act. | UN | 15- وينظم قانون الشرطة استخدام الأسلحة النارية من جانب أفراد الشرطة. |
As already reported, the Government was doing everything it could to investigate all allegations of misuse of firearms by members of the security forces and to bring the offenders to court. | UN | وقد سبق القول بأن الحكومة تفعل ما في وسعها للتحقيق في جميع الادعاءات بإساءة استخدام الأسلحة النارية من جانب أعضاء قوات الأمن، ولتقديم المخالفين إلى المحكمة. |
He addresses " shoot-to-kill " policies and other similar attempts to evade existing international standards on the use of firearms by law-enforcement officials. | UN | ويتطرق إلى سياسات " إطلاق النار بقصد القتل " وغيرها من المحاولات المشابهة الرامية إلى التهرب من المعايير الدولية القائمة بشأن استخدام الأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين. |
(ii) Establishing the policy governing the use of physical force and the use of firearms by United Nations security officers; | UN | `2 ' وضع السياسة التي تحكم استخدام القوة البدنية واستعمال الأسلحة النارية من قبل ضباط الأمن في الأمم المتحدة؛ |
Import and export of firearms by other entities is regulated in the order prescribed by the RA Government. | UN | وينظم استيراد وتصدير الأسلحة النارية من قبل كيانات أخرى وفقا للإجراءات المحددة من قبل حكومة جمهورية أرمينيا. |
17. Thorough, prompt, independent and impartial investigations of the use of firearms by law enforcement officials, and the taking of appropriate judicial and disciplinary sanctions when necessary, are essential to ensure the accountability of security forces. | UN | 17 - ويشكل إجراء تحقيقات شاملة وسريعة وتتسم بالاستقلالية والنزاهة في استخدام الأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القانون، وفرض جزاءات قضائية وتأديبية مناسبة عند الضرورة، عنصرين أساسيين لكفالة مساءلة قوات الأمن. |
(j) The uncertainty about prior threats by the police and attempts to arrest N.N., allegedly involving the use of firearms by the police. | UN | (ي) الغموض فيما يتعلق بتهديدات سبق أن وجهها أفراد الشرطة إلى ن. ن. وقيامهم بمحاولات لاعتقاله اُدُّعي أنهم استخدموا فيها أسلحة نارية. |
It also notes with regret that the State party has not provided the requested information regarding the national rules on the use of firearms by security forces against civilians (arts. 2, 6, and 7). | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الأسف أن الدولة الطرف لم تقدم المعلومات المطلوبة بشأن القواعد الوطنية الخاصة باستعمال قوات الأمن لأسلحتها النارية ضد المدنيين (المواد 2 و6 و7). |
In a third case, an inquiry had been held into an incident involving the use of firearms by the police in an attempt to free a hostage, as a result of which both captor and captive had been killed. | UN | وفي الدعوى الثالثة، تم التحقيق في حادثة تنطوي على استخدام الشرطة لﻷسلحة النارية في محاولة لتحرير رهينة، وقد قتل نتيجة لذلك كلا من اﻵسر واﻷسير. |