"of firearms or" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة النارية أو
        
    • أسلحة نارية أو
        
    • للأسلحة النارية أو
        
    • بالأسلحة النارية أو
        
    Section 4 prohibits possession, purchase or acquisition of firearms or ammunition without a certificate/permit. UN :: يحظر البند 4 حيازة أو شراء أو اقتناء الأسلحة النارية أو الذخائر بدون شهادة أو تصريح
    The Customs Act prohibits the importation of firearms or ammunition without the permission of the Commissioner of Customs. UN ويحظر قانون الجمارك استيراد الأسلحة النارية أو الذخيرة بدون إذن من مفوض الجمارك.
    Belize is not a producer or manufacturer of firearms or ammunition. UN لا تنتج بليز الأسلحة النارية أو الذخائر ولا تصنعها.
    8. Possession of firearms or ammunition in excess of the maximum allowed UN حيازة أسلحة نارية أو ذخيرة تزيد على الحد اﻷقصى المصرح به.
    The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    1. The illegal manufacture or repair of firearms or spare parts for them, as well as the illegal manufacture of ammunition, explosive substances or explosive devices shall be punished by imprisonment for up to three years. UN 1 - يعاقب على الصنع أو الإصلاح غير القانوني للأسلحة النارية أو قطع الغيار اللازمة لها والصنع غير القانوني للذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة بالسجن لمدة أقصاها 3 سنوات.
    The Firearms Act prohibits the manufacture of firearms or ammunition in Belize without a license. UN ويحظر قانون الأسلحة النارية صناعة الأسلحة النارية أو الذخيرة في بليز دون ترخيص.
    :: Sale or loan of firearms or explosives. UN :: بيع الأسلحة النارية أو المتفجرات أو تقديم خدمات ذات صلة بها.
    Insofar as the Gambia is concerned, the possession and/or the use of firearms or ammunition by a private security provider are prohibited. UN ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    1. The illegal manufacture or repair of firearms or firearm spare parts, and the illegal manufacture of ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to three years. UN 1 - يعاقب على تصنيع الأسلحة النارية أو قطع غيارها أو إصلاحها بشكل غير قانوني، وتصنيع الذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة بشكل غير قانوني بالسجن لمدة تصل إلى 3 سنوات.
    This offence, which carries a maximum penalty of 5 years imprisonment, relates to the taking of firearms or other offensive weapons on board aircraft. UN هذه الجريمة التي تتمثل عقوبتها القصوى في السجن لمدة خمسة أعوام، تتعلق بحمل الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة الهجومية على متن الطائرات.
    " ARTICLE 365: Manufacture, trafficking and carrying of firearms or munitions. UN " المادة 365 - صنع الأسلحة النارية أو الذخائر والاتجار بها وحملها.
    any other serious crime, especially one committed through the use of firearms or explosives; UN - أي جريمة خطيرة أخرى، لا سيما تلك التي تستخدم الأسلحة النارية أو المتفجرات في ارتكابها؛
    2. the offence is committed through the use of firearms or by dangerous means or methods; UN 2- عندما ترتكب الجريمة باستخدام الأسلحة النارية أو بوسائل وطرق خطيرة؛
    Violent crimes may occur more often in cities because contributing factors, such as adverse social environments, drug addiction and the availability of firearms or other weapons, tend to be more common there. UN وربما تحدث جرائم العنف في أكثر الأحيان في المدن لأن العوامل المساعدة، مثل البيئات الاجتماعية السلبية وإدمان المخدرات وتوافر الأسلحة النارية أو غيرها من الأسلحة، تميل إلى أن تكون أكثر شيوعا في المدن.
    Although exports are covered by the special act and regulated by the Ministry of Defence, they rarely occur, since El Salvador is not a producer of firearms or explosives. UN ونادرا ما تسجل صادرات من هذا النوع في السلفادور رغم أن القانون الخاص يتناولها وتخضع لضوابط وزارة الدفاع إذ أن السلفادور ليست من منتجي الأسلحة النارية أو المتفجرات.
    Furthermore, no licences permitting the manufacture of firearms or ammunition are currently in existence. UN وعلاوة على ذلك لا يوجد حالياً أي ترخيص يسمح بتصنيع أسلحة نارية أو ذخائر.
    In addition, the Firearms Act No. 7 of 1987 imposes licensing requirements for the possession, purchase, acquisition, manufacture, sale, transfer or importation of firearms or ammunition. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون رقم 7 المتعلق بالأسلحة النارية لعام 1987 شروط الحصول على ترخيص لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر، أو شرائها أو اقتنائها أو صنعها أو بيعها أو نقلها أو استيرادها.
    Further, these regulations contain rules governing the reporting of the use of firearms, pursuant to which a written report shall be submitted to the National Commissioner as soon as practicable following any use of firearms or warning to use a firearm. UN ذلك، فإن هذه اللوائح تتضمن قواعد تنظم عملية الإبلاغ عن استخدام الأسلحة النارية وتنص على وجوب تقديم تقرير خطي إلى مدير الشرطة الوطنية في أقرب وقت ممكن إثر استخدام أسلحة نارية أو الإنذار باستخدامها.
    an offence under section 12 (possession of firearms or ammunition with intent to injure); UN (أ) جريمة نص عليها البند 12 (أ) (حيازة أسلحة نارية أو ذخائر بنية الجرح)؛
    1. The illegal manufacture or repair of firearms or spare parts therefore and the illegal manufacture of ammunition, explosives or explosive devices shall be punishable by imprisonment for up to three years. UN 1 - يعاقب على الصنع غير القانوني للأسلحة النارية أو لقطع غيارها أو إصلاحها، والصنع غير القانوني للذخائر والمتفجرات والأجهزة المتفجرة بالسجن لمدة أقصاها ثلاث سنوات.
    Failure to keep records of firearms or the falsification or destruction of such records UN نعم عدم حفظ سجلات بالأسلحة النارية أو تزوير تلك السجلات أو إتلافها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more