"of first-class" - Translation from English to Arabic

    • بالدرجة الأولى
        
    • في الدرجة الأولى
        
    • بالطائرة في
        
    • باستخدام الدرجة الأولى
        
    • الدرجة الأولى على
        
    Taking these developments into account, the General Assembly may wish to give further guidance on the future use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية البالغة.
    ... the time has come for a reconsideration of the whole question of first-class travel. The Committee observes that in recent years, many airlines have significantly cut back, if not entirely eliminated, first-class sections on aircraft. UN أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ اللجنة أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية.
    Taking these developments into account, the General Assembly may wish to give further guidance on the future use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN وبمراعاة هذه التطورات، فقد تود الجمعية العامة إصدار توجيهات أخرى بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل بغية قصره على الحالات الاستثنائية جدا.
    11. The number of first-class trips taken by the President of the General Assembly and funded from the regular budget peaked in the period 2004-2006 at 15 trips. UN ١١ - وبلغ عدد رحلات رئيس الجمعية العامة في الدرجة الأولى التي مولت من الميزانية العادية الذروة في الفترة 2004-2006 التي أجريت خلالها 15 رحلة.
    The report provides information on the use of first-class travel by delegations and by the President of the General Assembly, as well as exceptions to the standards of accommodation for air travel authorized by the Secretary-General for the two-year period ended 30 June 2008 and comparative statistics for the two-year period ended 30 June 2006. UN ويتضمن التقرير معلومات عن سفر الوفود ورئيس الجمعية العامة بالطائرة في الدرجة الأولى، فضلا عن الاستثناءات من معايير تحديد درجات السفر بالطائرة الممنوحة من الأمين العام عن فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2008، وإحصاءات مقارنة مع فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    4. During the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Secretary-General authorized 25 cases of first-class travel and 23 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation. UN 4 - وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997، أذن الأمين العام باستخدام الدرجة الأولى في السفر بالطائرة في 25 حالة وباستخدام درجة رجال الأعمال في السفر في 23 حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف الإضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات 303 54 دولارات(2).
    Taking those developments into account, the Committee noted that the General Assembly might wish to provide further guidance on the use of first-class travel with a view to its use in only the most exceptional circumstances. UN ولاحظت اللجنة، آخذة هذه التطورات بعين الاعتبار، أن الجمعية العامة قد تود تقديم المزيد من التوجيه بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل، وجعله يقتصر على الحالات الاستثنائية جدا.
    Those two considerations had led the Advisory Committee to recommend a review of the policy and to invite the General Assembly to provide further guidance on the future use of first-class travel. UN وأضاف أن هذين الاعتبارين جعلا اللجنة الاستشارية توصي باستعراض السياسات المتبعة وتدعو الجمعية العامة إلى تقديم المزيد من التوجيهات بشأن استخدام السفر بالدرجة الأولى في المستقبل.
    3. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation by air is limited to the heads of delegations of the least developed countries to the regular and special sessions of the Assembly. UN 3 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    2. The General Assembly, in its resolution 42/214, limited the payment of first-class accommodation by air to one representative of each Member State designated as a least developed country attending the regular and special sessions of the Assembly. UN 2 - تحصر الجمعية العامة في قرارها 42/214 دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى في ممثل واحد لكل دولة عضو مدرجة في عداد أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    4. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation by air is limited to the heads of delegations of the least developed countries to the regular and special sessions of the Assembly. UN 4 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    3. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation by air is limited to the heads of delegations of the least developed countries to the regular and special sessions of the Assembly. UN 3 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    Due to recent developments in air travel, namely the elimination by many airlines of first-class sections and the creation of several varieties of enhanced business-travel, the time had come to reconsider the whole question of first-class travel. UN وأضاف أنه نظرا للتطورات الأخيرة التي عرفها السفر الجوي، هي أن الكثير من خطوط الطيران عمد إلى إلغاء مقاعد الدرجة الأولى واستحداث أنواع مختلفة محسنة من درجة رجال الأعمال، فإن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها.
    4. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation by air is limited to the heads of delegations of the least developed countries to the regular and special sessions of the Assembly. UN 4 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    7. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation for air travel is limited to the heads of delegations of the least developed countries travelling to the regular and special sessions of the Assembly. UN ٧ - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر السفر بالطائرة بالدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا المسافرين لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    10. Notwithstanding what has been stated above with regard to the need to tighten existing definitions and procedures for the application of travel standards, the Committee is of the opinion that the time has come for a reconsideration of the whole question of first-class travel. The Committee observes that in recent years, many airlines have significantly cut back, if not entirely eliminated, first-class sections on aircraft. UN 10 - ورغم التنويه السابق بضرورة إحكام التعاريف والإجراءات القائمة المستخدمة في تطبيق معايير السفر، ترى اللجنة أن الوقت قد حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها، حيث تلاحظ أن الكثير من خطوط الطيران قد عمدت في السنوات الأخيرة إلى الحد بشدة من مقاعد الدرجة الأولى إن لم تلغها كلية.
    Couple of first-class tickets to Guatemala? Open Subtitles تذاكر بالدرجة الأولى إلى (غواتيمالا)؟
    92. The Advisory Committee recalls, in this connection, its report on standards of accommodation for air travel, in which it stated its opinion that the time had come for a reconsideration of the whole question of first-class travel (A/59/573, para. 10). UN 92 - وتشير اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، إلى تقريرها عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة، الذي ذكرت فيه أنها ترى أن الوقت حان لإعادة النظر في مسألة السفر بالدرجة الأولى برمتها (A/59/573، الفقرة 10).
    8. Altogether, for travel during the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, the Secretary-General exercised his discretion by authorizing, as an exception, 33 cases of first-class air travel. UN 8 - وبالنسبة للرحلات التي تمت في الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/ يونيه 2002، مارس الأمين العام سلطته التقديرية، فأذن استثنائيا بما مجموعه 33 رحلة جوية في الدرجة الأولى.
    7. In accordance with General Assembly resolution 42/214, payment of first-class accommodation by air is limited to the heads of delegations of the least developed countries to the regular and special sessions of the Assembly. UN 7 - وفقا لقرار الجمعية العامة 42/214، يقتصر دفع تكاليف السفر في الطائرة في الدرجة الأولى على رؤساء وفود أقل البلدان نموا لحضور دورات الجمعية العامة العادية والاستثنائية.
    4. During the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, the Secretary-General authorized 25 cases of first-class travel and 23 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation; the total additional costs incurred as a result of those exceptions amounted to $54,303 (see A/52/517). UN ٤ - وخلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، أذن اﻷمين العام باستخدام الدرجة اﻷولى في السفر بالطائرة في ٢٥ حالة وباستخدام درجة رجال اﻷعمال في السفر في ٢٣ حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر؛ وبلغ مجموع التكاليف اﻹضافية المتكبدة نتيجة لهذه الاستثناءات ٣٠٣ ٥٤ دولارات )A/52/517(.
    The total additional costs incurred as a result of those exceptions amounted to $54,303.2 For the period from 1 July 1997 to 30 June 1998, as indicated in paragraphs 8 and 10 of his report (ibid.), the Secretary-General authorized 24 cases of first-class air travel and 31 cases of business-class travel as an exception to the standards of accommodation, with a related additional expenditure of $81,837. UN وبالنسبة للفترة من 1 تموز/يوليه 1997 إلى 30 حزيران/يونيه 1998، كما يرد في الفقرتين 8 و 10 من تقريره (المرجع نفسه)، أذن الأمين العام في 24 حالة باستخدام الدرجة الأولى في السفر بالطائرة وبالسفر بدرجة رجال الأعمال في 31 حالة، على سبيل الاستثناء من معايير تحديد درجات السفر، واتصل بذلك إنفاق إضافي بلغ 837 81 دولارا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more