"of fiscal austerity" - Translation from English to Arabic

    • التقشف المالي
        
    • للتقشف المالي
        
    • عن التقشف
        
    Moreover, the global economic crisis has also ushered in an era of fiscal austerity. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأزمة الاقتصادية أدت أيضا إلى بداية عهد من التقشف المالي.
    The effectiveness of fiscal austerity measures is also affected by the interdependence between economic growth and public debt ratios. UN وتتأثر أيضاً فعالية تدابير التقشف المالي بمدى الترابط بين النمو الاقتصادي ونسب الدين العام.
    Evidence showed that the brunt of fiscal austerity was often shouldered by the social sectors, further disadvantaging the poor. UN وتشير اﻷدلة إلى أن وطأة التقشف المالي وقعت على كاهل القطاعات الاجتماعية في كثير من الحالات، مما زاد من حرمان الفقراء.
    Empirical studies of fiscal austerity programmes have generally concluded that spending cuts have more adverse distributional consequences than tax increases. UN وبوجه عام وجدت الدراسات التجريبية التي أجريت على التقشف المالي أن تخفيضات الإنفاق تترتب عليها أضرار أكبر في ما يتصل بالتوزيع من تلك الناجمة عن الزيادات الضريبية.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    While children's needs increase during periods of economic hardships, the realities of fiscal austerity and high unemployment in many donor countries dictate prudent financial projections. UN فبينما تزداد احتياجات الأطفال في فترات الصعوبات الاقتصادية، فإن واقع التقشف المالي وارتفاع معدلات البطالة في العديد من البلدان المانحة يملي توخي الحذر في وضع التوقعات المالية.
    It was possible that the failure of fiscal austerity measures in Europe to reestablish confidence in European economies was due to the fact that those measures had been insufficiently bold and implemented too late. UN ومن الممكن أن يعزى إخفاق تدابير التقشف المالي في أوروبا في استعادة الثقة في الاقتصادات الأوروبية إلى أن هذه التدابير لم تكن جريئة بما فيه الكفاية، وأنها نفذت في وقت متأخر للغاية.
    A re-examination of the role of the public sector vis-à-vis the market and an exercise of fiscal austerity has led to cuts or minimal increases, at the best, in government financing of research and development. UN وأدت إعادة النظر في دور القطاع العام حيال السوق وممارسة التقشف المالي إلى إجراء تخفيضات في التمويل الحكومي المخصص للبحث والتنمية أو إلى منح زيادات طفيفة في أفضل الحالات.
    On the other hand, Member States must bear in mind the prevailing climate of fiscal austerity when taking action on the proposal before the Committee. UN ومن ناحية أخرى، يجب على الدول الأعضاء أن تضع في اعتبارها المناخ السائد من التقشف المالي عند اتخاذ إجراء بشأن الاقتراح المعروض على اللجنة.
    These include, at the national level, wars, civil strife and natural disasters, the conflict existing between the imperative of fiscal austerity to control the public deficit and finding the necessary fiscal resources needed to finance social policies. UN وتشمل هذه العوائق، على المستوى الوطني، الحروب، والحروب اﻷهلية، والكوارث الطبيعية، والتعارض القائم بين حتمية التقشف المالي من أجل التحكم في العجز العام، وإيجاد الموارد المالية اللازمة لتمويل السياسات الاجتماعية.
    8. Furthermore, the countercyclical measures taken by many Governments in the early stage of the global crisis have been abandoned in favour of fiscal austerity. UN 8 - وعلاوة على ذلك، تخلت حكومات كثيرة عما كانت قد اتخذته من تدابير لتغيير مسار دورة اقتصادها في أولى مراحل الأزمة العالمية لتجنح إلى التقشف المالي.
    First, since ODA constitutes a significant proportion of the fiscal budget for many African countries, governments must plan to cushion themselves against future reductions in ODA that may come as a result of fiscal austerity measures and dampened growth prospects in donor countries. UN أولا، بما أن المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل حصة كبيرة من الميزانية المالية لكثير من البلدان الأفريقية، يتعين على الحكومات أن تخطط لحماية نفسها من التخفيضات المستقبلية في المساعدة الإنمائية الرسمية التي قد تحدث نتيجة لتدابير التقشف المالي واحتمالات انخفاض النمو في البلدان المانحة.
    In order to ensure the effective implementation of the strategy and the proposed programme of work, and to fulfil the mandate given to UNEP by world leaders at Rio+20, the budget should be balanced, focused, predictable and sustainable while taking into account the current financial challenges and climate of fiscal austerity. UN ومن أجل ضمان فعالية تنفيذ الاستراتيجية وبرنامج العمل المقترح، ومن أجل الوفاء بالولاية التي أناطها قادة العالم في مؤتمر ريو+20 ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ينبغي أن تكون الميزانية متوازنة ومركزة ويمكن التنبؤ بها ومستدامة مع الأخذ في الاعتبار التحديات المالية الحالية ومناخ التقشف المالي.
    17. The recovery in the economies of the new European Union member States in Central and Eastern Europe is expected to slow noticeably in 2012, affected by weakness in their major export markets and by contractionary effects of fiscal austerity policies. UN 17 - ويُتوقع في عام 2012 أن يتباطأ الانتعاش بشكل ملحوظ في اقتصادات الدول الجديدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ضمن منطقة أوروبا الوسطى والشرقية، متأثراً بضعف أسواق التصدير الرئيسية لتلك الدول والآثار الانكماشية لسياسات التقشف المالي.
    Episodes of fiscal austerity have been associated with an increase in the Gini coefficient of about 0.1 points in the very short term (during the year following the consolidation episode) and of 1 point in the medium term (eight years following the episode), with their impact declining slowly thereafter. UN وارتبطت فترات التقشف المالي بزيادة معامل دجيني بحوالي 0.1 نقطة على المدى القصير جداً (خلال السنة التي تلت فترة الدمج)، ونقطة واحدة على المدى المتوسط (8 سنوات بعد فترة الدمج) وانخفاض تأثيرها ببطء بعد ذلك().
    MUMBAI – The ongoing weakness of America’s economy – where deleveraging in the private and public sectors continues apace – has led to stubbornly high unemployment and sub-par growth. The effects of fiscal austerity – a sharp rise in taxes and a sharp fall in government spending since the beginning of the year – are undermining economic performance even more. News-Commentary مومباي ــ كان الضعف المستمر الذي يعاني منه الاقتصاد الأميركي ــ حيث يستمر تقليص المديونية في القطاعين العام والخاص على أشده ــ سبباً في ارتفاع عنيد لمعدلات البطالة وانخفاض النمو إلى مستويات متواضعة. وتعمل التأثيرات المترتبة على التقشف المالي ــ ارتفاع حاد في الضرائب وانخفاض حاد في الإنفاق الحكومي منذ بداية هذا العام ــ على تقويض الأداء الاقتصادي.
    To be effective, monetary stimulus needs to be accompanied by temporary fiscal stimulus, which is now lacking in all major economies. Indeed, the eurozone, the UK, the US, and Japan are all pursuing varying degrees of fiscal austerity and consolidation. News-Commentary ولعل الأمر الأكثر أهمية كان عدم التطابق العميق مع السياسة المالية. فلكي يكون فعّالا، لابد أن يكون التحفيز النقدي مصحوباً بتحفيز مالي مؤقت، وهو الأمر المفتقد الآن في كل الاقتصادات الكبرى. والواقع أن منطقة اليورو، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليابان، كلها تتبنى درجات متفاوتة من التقشف المالي وتقليص الديون.
    Monks find their life’s meaning in a most austere environment, and military boot camps are thought to build character. But the kind of fiscal austerity that is being practiced now has the immediate effect of rendering people jobless and filling their lives with nothing but a sense of rejection and exclusion. News-Commentary إن بعض أشكال برامج التقشف قد تعمل حقاً على رفع المعنويات. فالرهبان يجدون المغزى من حياتهم في أكثر البيئات تقشفا، ويعتقد أن مراكز تدريب المجندين الجدد تبني الشخصية. ولكن ذلك النوع من التقشف المالي الذي يمارس الآن يخلف تأثيراً فورياً فيجعل الناس بلا عمل ويملأ حياتهم بلا شيء سوى الشعور بالرفض والإقصاء.
    They warned against the negative impact of fiscal austerity under current conditions and attributed the fiscal crisis to lack of sovereignty over borders, revenue leakage to Israel and loss of potential output due to occupation. UN وحذروا من التأثير السلبي للتقشف المالي في الظروف الراهنة وعزوا الأزمة المالية إلى انعدام السيادة على الحدود، وتسرب الإيرادات إلى إسرائيل وفقدان الناتج المحتمل بسبب الاحتلال.
    His delegation had expressed concern that the magnitude of the budget had not been adequately reflected and had emphasized that Member States must have the full budget before them in order to prioritize the different proposals competing for funding in an era of fiscal austerity. UN وعَبَّر وفد بلاده عن دواعي قلقه من أن حجم الميزانية لم يُجَسَّد بطريقة كافية، وأكد أنه يجب أن تكون لدى مندوبي الدول الأعضاء الميزانية الكاملة أمامهم من أجل تحديد أولويات المقترحات المختلفة التي تتنافس من أجل التمويل في عصر للتقشف المالي.
    CAMBRIDGE – When the stakes are high, it is no surprise that battling political opponents use whatever support they can garner from economists and other researchers. That is what happened when conservative American politicians and European Union officials latched on to the work of two Harvard professors – Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff – to justify their support of fiscal austerity. News-Commentary كمبريدج ــ عندما ترتفع المخاطر، فمن غير المستغرب أن يستخدم الخصوم السياسيون أي قدر من الدعم يمكنهم تأمينه من جانب خبراء الاقتصاد وغيرهم من الباحثين. وهذا هو ما حدث عندما تبنى الساسة الأميركيون المحافظون والمسؤولون في الاتحاد الأوروبي عمل أستاذين من جامعة هارفارد ــ كارمن راينهارت وكينيث روجوف ــ لتبرير دعمهم للتقشف المالي.
    Ferguson’s cause is American neo-conservatism, coupled with a relentless aversion to Keynes and Keynesians. His latest defense of fiscal austerity came immediately after the United Kingdom’s recent election, when he wrote in the Financial Times that, “Labour should blame Keynes for their defeat.” News-Commentary وقضية فيرجسون هي تيار المحافظين الجدد في أميركا، مقترناً بقدر هائل من النفور من جون ماينارد كينز وأتباعه. وقد أتت أحدث حججه في الدفاع عن التقشف بعد انتخابات المملكة المتحدة الأخيرة مباشرة، عندما كتب في صحيفة فاينانشال تايمز: "ينبغي لحزب العمال أن يلوم كينز كسبب لهزيمته".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more