"of fiscal incentives" - Translation from English to Arabic

    • الحوافز الضريبية
        
    • الحوافز المالية
        
    Effective application of fiscal incentives in Barbados resulted in the significant expansion of use of solar water heaters. UN وقد أسفر استعمال الحوافز الضريبية بفعالية في بربادوس عن اتساع كبير في نطاق استخدام سخانات المياه الشمسية.
    Agreement on the Harmonisation of fiscal incentives to Industry UN اتفاق بشأن تنسيق الحوافز الضريبية للصناعة
    There has been success in the harmonisation of fiscal incentives to foreign investors, although there has been some slippage on this score. UN وسُجل نجاح في مواءمة الحوافز الضريبية المقدمة الى المستثمرين اﻷجانب، على الرغم من تسجيل بعض اﻷخطاء في هذا المجال.
    Use of fiscal incentives to attract foreign investment, without jeopardizing national development goals in the process. UN استخدام الحوافز المالية لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية دون أن يمس ذلك بأهداف التنمية الوطنية.
    This has been made possible by appropriate legislation and a variety of fiscal incentives. UN وقد تحقق هذا بفضل التشريعات المناسبة ومجموعة متنوعة من الحوافز المالية.
    Developing countries compete for foreign investment to extract and commercialize their natural resources and are therefore motivated to offer an attractive package of fiscal incentives to prospective investors. UN وتتنافس البلدان النامية على الاستثمار الأجنبي من أجل استخراج مواردها الطبيعية وتسويقها، ما يدفعها إلى عرض حزمة جذابة من الحوافز الضريبية على الراغبين في الاستثمار.
    This is particularly true with regard to high-tech start-ups for R & D. The Government can also encourage suppliers of finance to service the SME sector through a number of fiscal incentives for creditors, investors and the SMEs themselves. UN ويمكن للحكومة أيضاً أن تشجع الممولين على خدمة قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال عدد من الحوافز الضريبية لفائدة الدائنين والمستثمرين والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نفسها.
    The figures also include programmes on recycling and energy use from biomass and waste, but do not include budgetary effects of fiscal incentives. UN كما تتضمن اﻷرقام برامج بشأن إعادة التدوير واستخدام الطاقة من الكتلة الحيوية والنفايات، ولكنها لا تتضمن اﻵثار المترتبة على الحوافز الضريبية بالنسبة للميزانية.
    In addition, it should encourage industrial clustering and supplier development by means of fiscal incentives to zones' suppliers; UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة أن تشجع إنشاء التجمعات الصناعية وتطوير الموردين عن طريق الحوافز الضريبية التي تُمنح للموردين في هذه المناطق؛
    B. Types of fiscal incentives 17 UN باء- أنواع الحوافز الضريبية 22
    These could include the same kinds of fiscal incentives and subsidies already noted in section I. To these could be added preferential credit facilities, access to import licensing and other mechanisms which create rents for individual firms or industries. UN ويمكن أن تشمل هذه التدابير نفس أنواع الحوافز الضريبية واﻹعانات التي سبق ذكرها في الفرع اﻷول. ويمكن أن تضاف إليها التسهيلات الائتمانية التفضيلية، وفرص الحصول على تراخيص الاستيراد واﻵليات اﻷخرى التي تخلق مكاسب إضافية لفرادى الشركات أو الصناعات.
    Jordan is currently promoting various policies, initiatives and programmes aimed at achieving a green economy, such as the Eco-Cities Forum, the Eco-Financing Seminar, the Zarqa River rehabilitation project and a set of fiscal incentives to promote renewable energies and energy efficiency. UN يُعنى الأردن حالياً بالترويج لمجموعة متنوّعة من السياسات العامة والمبادرات والبرامج الرامية إلى تحقيق الاقتصاد الأخضر، ومنها مثلاً منتدى المدن البيئية وندوة التمويل البيئي ومشروع استصلاح منطقة نهر الزرقاء، إضافة إلى مجموعة من الحوافز الضريبية للترويج لمصادر الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة.
    c)( *International coordination on standards for energy efficiency and on the use of fiscal incentives for encouraging advanced options improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions; UN )ج( * التنسيق الدولي لمعايير كفاءة الطاقة واستخدام الحوافز الضريبية لتشجيع خيارات متطورة تحسن كفاءة الطاقة وتخفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    (b) International coordination on standards for energy efficiency and on the use of fiscal incentives for encouraging advanced options improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions; and UN )ب( التنسيق الدولي لمعايير كفاءة الطاقة ولاستخدام الحوافز الضريبية لتشجيع خيارات متقدمة تحسﱢن كفاءة الطاقة وتخفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    (c) *International coordination on standards for energy efficiency and on the use of fiscal incentives for encouraging advanced options improving energy efficiency and reducing greenhouse gas emissions; and UN )ج( *التنسيق الدولي لمعايير كفاءة الطاقة واستخدام الحوافز الضريبية لتشجيع خيارات متقدمة تحسن كفاءة الطاقة وتخفض انبعاثات غازات الدفيئة؛
    In addition to direct regulation, Governments also pursue a variety of overlapping social and industrial policy objectives through the setting of standards and the use of fiscal incentives and taxes. UN وبالإضافة إلى الضوابط المباشرة تتابع الحكومات كذلك مجموعة متنوعة من الأهداف المتداخلة للسياسات الاجتماعية والصناعية عن طريق وضع معايير واستخدام الحوافز المالية والضرائب.
    In addition to direct regulation, Governments also pursue a variety of overlapping social and industrial policy objectives through the setting of standards and the use of fiscal incentives and taxes. UN وبالإضافة إلى الضوابط المباشرة تتابع الحكومات كذلك مجموعة متنوعة من الأهداف المتداخلة للسياسات الاجتماعية والصناعية عن طريق وضع معايير واستخدام الحوافز المالية والضرائب.
    In addition to direct regulation, Governments also pursue a variety of overlapping social and industrial policy objectives through the setting of standards and the use of fiscal incentives and taxes. UN وبالإضافة إلى الضوابط المباشرة تواصل الحكومات كذلك مجموعة متنوعة من الأهداف المتداخلة للسياسات الاجتماعية والصناعية عن طريق وضع معايير واستخدام الحوافز المالية والضرائب.
    Apart from enacting legislation to remove restrictions on foreign investment and to remove foreign exchange control, the Government has also made a wide range of fiscal incentives available to the foreign investor. UN وبالإضافة إلى سن التشريعات الرامية إلى إزالة القيود المفروضة على الاستثمار الأجنبي وإزالة الرقابة على أسعار صرف العملات الأجنبية، قدمت الحكومة أيضاً سلسلة واسعة النطاق من الحوافز المالية المتاحة للمستثمر الأجنبي.
    Some strategies for action were formulated, aiming particularly at broadening taxable income through a more rigorous review of tax exemptions, the promotion of fiscal incentives for production and investment, the simplification of tax laws and capacity-building in the national tax authorities. UN وتم وضع بعض استراتيجيات العمل التي تهدف تحديداً إلى توسيع نطاق الدخل الخاضع للضرائب بإجراء استعراض أكثر دقة للإعفاءات الضريبية، وتعزيز الحوافز المالية للإنتاج والاستثمار ، وتبسيط القانون الضريبي، وبناء القدرات في السلطات الضريبية الوطنية.
    However, whatever the effect of fiscal incentives, it should be noted that specific financial incentives can be incompatible with the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures when they affect trade, although there are exceptions for least developed countries and some other countries. Table . UN إلا أنه أياً كان أثر الحوافز الضريبية، تنبغي ملاحظة أن الحوافز المالية المحددة يمكن أن تكون متعارضة مع اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الإعانات والتدابير التعويضية وذلك عندما تؤثر هذه الحوافز على التجارة، على الرغم من أن هناك استثناءات تنطبق على أقل البلدان نمواً بالإضافة إلى بعض البلدان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more