"of fish products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات السمكية
        
    • منتجات الأسماك
        
    • منتجات الصيد
        
    My country has also introduced regulations aimed at ensuring data allowing for the traceability of fish products. UN وبدأ بلدي أيضا بتطبيق ترتيبات تستهدف كفالة تشاطر البيانات التي تسمح بتعقب المنتجات السمكية.
    Chile reported that it imported low levels of fish products and was not considering implementing commercial measures. UN وأفادت شيلي بأنها تستورد كميات قليلة من المنتجات السمكية ولا تعتزم تنفيذ تدابير تجارية.
    Mr. Luis Torres Navarette, senior adviser to the Under-Secretary, noted that 25 per cent of Ecuador’s coastal population is engaged in fishing or the manufacture of fish products. UN أشار المهندس لويس توريس نافارتي، المستشار اﻷقدم لوكيل الوزارة إلى أن ٢٥ في المائة من سكان المناطق الساحلية في إكوادور يعملون في مصائد اﻷسماك أو في المنتجات السمكية.
    The production of eggs, milk, beef, pork and chicken is increasing, but output of fish products is declining. UN وإنتاج البيض والألبان ولحوم البقر، والخنزير والدجاج آخذ في الزيادة، ولكن مخرجات منتجات الأسماك آخذة في الانخفاض.
    Tariffs facing developing countries' exports of fish products in developed countries are generally low or zero due to preferences. UN 21- والتعريفات التي تواجه صادرات البلدان النامية من منتجات الأسماك في البلدان المتقدمة منخفضة أو غير موجودة بصورة عامة بسبب الأفضليات.
    (d) Conference of the Institute of Marine Studies on the problem of fishing in the Mediterranean and the commercialization of fish products (1971); UN (د) مؤتمر معهد الدراسات البحرية المعني بمشاكل الصيد في البحر الأبيض المتوسط وتسويق منتجات الصيد (1971)؛
    This is to be used to provide direct assistance to a piscicultural association in the Lower Congo province and for the conservation of fish products along the coast and at the Estuary of the Congo River. UN ومن المقرر استخدام هذا المبلغ لتقديم مساعدة مباشرة إلى جمعية تربية اﻷسماك في مقاطعة الكونغو الدنيا ولحفظ المنتجات السمكية على طول الساحل وعند مصب نهر الكونغو.
    The importance of the equitable utilization of fishery resources was also emphasized, as was the need to respect World Trade Organization (WTO) principles and prevent barriers to the trade of fish products. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الانتفاع بموارد مصائد الأسماك بإنصاف، مثلما تم التأكيد على ضرورة احترام مبادئ منظمة التجارة العالمية ومنع وضع الحواجز أمام تجارة المنتجات السمكية.
    Morocco monitors landings and uses a catch reporting system to improve data verification and a mechanism to ensure the traceability of fish products. UN وترصد المغرب محصول الصيد وتستخدم نظاما للإبلاغ عن الصيد لتحسين التحقق من البيانات وآلية لكفالة إمكانية تتبع المنتجات السمكية.
    Cooperation between FAO and these OIC institutions focused on areas of common interest, such as rural development and food security, training in agricultural policy analysis, and the trade of fish products. UN وركز التعاون بين منظمة اﻷغذية والزراعة ومؤسسات منظمة المؤتمر اﻹسلامي على المجالات ذات اﻷهمية المشتركة، مثل التنمية الريفية واﻷمن الغذائي، والتدريب في ميدان تحليل السياسة الزراعية، وتجارة المنتجات السمكية.
    Thus far, participants from the Gambia, Mozambique and Uganda had received training in various aspects of the fishing industry, including policy and planning, marine and inland waters resource assessment and monitoring, company management, the processing of fish products and marketing. UN واشترك في البرنامج حتى اﻵن متدربون من أوغندا وغامبيا وموزامبيق، تلقوا في إطاره التدريب في مختلف نواحي صناعة صيد اﻷسماك، بما في ذلك وضع السياسات والتخطيط، وتقييم ورصد موارد المياه البحرية والداخلية، وإدارة الشركات، وتجهيز المنتجات السمكية وتسويقها.
    156. Delegations referred to the need in developing States for institutional and technical support and improved access to markets, as well as for fair and preferential treatment in regard to trade rules and labelling of fish products. UN 156 - وأشارت وفود إلى الحاجة إلى تقديم الدعم المؤسسي والتقني، إلى الدول النامية وتحسين إمكانية وصولها إلى الأسواق، فضلا عن توفير معاملة عادلة وتفضيلية لها فيما يتعلق بقواعد التجارة وتوسيم المنتجات السمكية.
    Its comprehensive monitoring, control and surveillance scheme included vessel registry, reporting and recording requirements of catches and fishing effort, labelling of fish products, stowage requirements and marking of gear, independent observers, joint patrol and inspection schemes, vessel monitoring system and port State measures. UN ويضم مخططها الشامل في مجال الرصد والمراقبة والإشراف سجلاً وشروطاً للإبلاغ والتسجيل بالنسبة إلى المحاصيل السمكية وجهود الصيد ووسم المنتجات السمكية ومقتضيات التخزين وتمييز المعدات المستخدَمة إضافة إلى وجود مراقبين مستقلين واتباع مخططات للقيام بدوريات وعمليات تفتيش مشتركة والأخذ بنظام لرصد السفن وتدابير تتعلق بدول الموانئ.
    European Union member States are also dependent upon imports for their fish supply, with Spain being the third largest importer of fish products in the world.79 However, while revenues from the international fish trade can generate significant benefits for the countries involved, such trade can also generate social and environmental problems. UN كما أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تعتمد على الاستيراد لتوفير الإمدادات السمكية لديها. وتحتل إسبانيا المرتبة الثالثة بين أكبر مستوردي المنتجات السمكية في العالم(79). ولئن كانت إيرادات التجارة الدولية للأسماك يمكن أن تحقق فوائد كبرى للبلدان المنخرطة فيها، فإن هذه التجارة يمكن أن تسبب أيضا مشاكل اجتماعية وبيئية.
    35. The Maldives has a very open economy due to its high dependence on imports and due to the need to earn foreign exchange from tourism and the export of fish products to finance its imports. UN ٣٥- وتتسم ملديف باقتصادٍ غاية في الانفتاح بسبب اعتمادها الكبير على الواردات ونتيجة للحاجة إلى الحصول على العملات الأجنبية الواردة من النشاط السياحي وتصدير منتجات الأسماك لتمويل وارداتها.
    (d) Conference of the Institute of Marine Studies on the problem of fishing in the Mediterranean and the commercialization of fish products (1971); UN (د) مؤتمر معهد الدراسات البحرية المعني بمشاكل الصيد في البحر الأبيض المتوسط وتسويق منتجات الصيد (1971)؛
    Conference of the Institute of Marine Studies on the problem of fishing in the Mediterranean and the commercialization of fish products (1971); UN )د( مؤتمر معهد الدراسات البحرية المعني بمشاكل الصيد في البحر اﻷبيض المتوسط وتسويق منتجات الصيد )١٩٧١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more