Nevertheless, a potential shortage of fish resources has been predicted for 2030 in the Pacific area. | UN | غير أن التوقعات تشير إلى احتمال نقص الموارد السمكية في عام 2030 في منطقة المحيط الهادئ. |
The intention of the programme was to ensure the sustainability of fish resources for future generations while using them appropriately for the benefit of the entire region. | UN | والهدف من البرنامج هو ضمان استدامة الموارد السمكية لصالح الأجيال المقبلة بينما تستخدم في الحاضر على النحو المناسب لصالح المنطقة بأسرها. |
I wish to draw the Assembly's attention to an interesting study issued a few weeks ago by the World Wildlife Fund on the root causes of the depletion of fish resources in many parts of the world. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى دراسة مفيدة صدرت منذ بضعة أسابيع عن الصندوق العالمـي لﻷحياء البرية، عن اﻷسباب الجذريــة لتقلـص الموارد السمكية في كثير من أنحاء العالم. |
The sustainable use of fish resources is one aspect to which we are particularly attached. | UN | إن الاستخدام المستدام للموارد السمكية جانب نتمسك به بشكل خاص. |
The excess fleet capacity, however, has been maintained and continues to have a profound impact on the sustainability of fish resources, and indeed on the economics of the fishing industry. | UN | غير أن الطاقة الاستيعابية الزائدة لﻷساطيل قد أبقي عليها وظلت تؤثر تأثيرا عميقا في استدامة موارد اﻷسماك بل وفي اقتصادات صناعة صيد اﻷسماك. |
68. The legislation of Indonesia establishes fisheries management areas based on ecosystem characteristics and on the distribution of fish resources in each area. | UN | 68 - ويحدد التشريع الإندونيسي مناطق لإدارة صيد الأسماك بالاستناد إلى سمات النظم الإيكولوجية وإلى توزع الموارد السمكية في كل منطقة. |
protection and reproduction of fish resources - 173.1; | UN | - حماية وتكاثر الموارد السمكية 173.1؛ |
Namibia is a nation that continues to suffer from the effects of destructive fishing levels and practices, but Namibia has strongly supported recent moves for greater international, regional and subregional cooperation in the conservation and sustainable use of fish resources. | UN | وإن ناميبيا دولة لا تزال تعاني من آثار مستويات وممارسات الصيد المدمرة، إلا أن ناميبيا أيدت بقوة التحركات اﻷخيرة الرامية إلى مزيد من التعاون الدولي واﻹقليمــي ودون اﻹقليمــي في حفظ الموارد السمكية واستخدامها المستدام. |
The catching, utilisation, research, conservation, enhancement and monitoring of fish resources in inland waters, territorial waters and economic zone of Latvia is regulated by the Fishery Law of 12 April 1995. | UN | 32- وينظم هذا القانون صيد الأسماك واستخدامها وأعمال البحوث والصيانة وتعزيز الموارد السمكية ورصدها في المياه الداخلية وفي المياه الإقليمية والمناطق الاقتصادية التابعة للاتفيا. |
(f) The two technical working groups on the application of the precautionary approach to fisheries management and on reference points for the utilization of fish resources established at the previous session would meet simultaneously with the plenary from 16 to 18 and from 21 to 23 March, respectively. | UN | )و( سيجتمع الفريق العامل التقني المعني بتطبيق النهج التحوطي على ادارة مصائد اﻷسماك والفريق العامل التقني المعني بالنقاط المرجعية لاستغلال الموارد السمكية المنشأين في الدورة السابقة في وقت متزامن مع الجلسة العامة من ١٦ الى ١٨ ومن ٢١ الى ٢٣ آذار/مارس ، على التوالي. |
Exploitation of fish resources in the Baltic Sea was based on precisely regulated fish stocks, quota exchanges, technical fishing regulations and fishing monitoring measures, which were governed by regulations issued by the European Union and by fishing agreements between Baltic States and the Union. | UN | ويجري استثمار الموارد السمكية في بحر البلطيق استنادا إلى التدابير التي تنظم اﻷرصدة السمكية وتبادل الحصص النسبية)الكوتة( واﻷنظمة التقنية للصيد ونتائج رصد صيد اﻷسماك، على وجه التحديد. وتحكم هذه التدابير اﻷنظمة الصادرة عن الاتحاد اﻷوروبي واتفاقات صيد اﻷسماك بين دول بحر البلطيق والاتحاد. |
However, there is one thing that may well unite us all, and that is our common desire to find a way to achieve sustainable utilization of fish resources. | UN | ومع ذلك هناك شيء واحد يمكن أن يجمع بيننا جميعا، وهو رغبتنا المشتركة في إيجاد سبيل لتحقيق الاستغلال المستدام للموارد السمكية. |
One such area where further elaboration of the Convention principles was necessary in the light of experience was identified by the 1992 Rio Conference on Environment and Development. That was the area where the problem of unregulated fishing on the high seas and over-utilization and lack of adequate management of fish resources as a whole was noted. | UN | وقد حدد مؤتمر ريو لعام ١٩٩٢ المعني بالبيئة والتنمية أحد المجالات التي يتعين زيادة تفصيل مبادئ الاتفاقية فيها في ضوء الخبرة المكتسبة أي المجال الذي لوحظت فيه مشكلة الصيد غير المنظم في أعالي البحار، والاستغلال المفرط والافتقار إلى الادارة الكافية للموارد السمكية ككل. |
133. In addition, FAO indicated that the distribution of the world catch and fish consumption had become increasingly unbalanced because of the imbalance in the distribution of fish resources in the oceans and in the distribution of wealth. | UN | ١٣٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، أشارت الفاو إلى أن توزيع المصيد العالمي من اﻷسماك واستهلاك اﻷسماك أصبحا غير متوازنين بصفة متزايدة بسبب اختلال التوازن في توزيع موارد اﻷسماك في المحيطات وفي توزيع الثروة. |