"of fishery resources in" - Translation from English to Arabic

    • موارد مصائد الأسماك في
        
    • الموارد السمكية في
        
    • الموارد السمكية وإدارتها في
        
    In this connection, another delegation underlined the need for adequate funding for the BCLME and the need for States to ratify the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean. UN وفي هذا الخصوص، أبرز وفد آخر ضرورة التمويل الكافي للنظام الإيكولوجي البحري الكبير لتيار بنغيلا والحاجة لأن تقوم الدول بالتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي.
    In that regard, the Chinese Government has taken a series of conservation and management measures that have yielded results, thereby enhancing the conservation of Fishery Resources in our territorial seas. UN وفي ذلك الصدد، اتخذت الحكومة الصينية مجموعة من تدابير الحفظ والإدارة التي أثمرت نتائج، فعززت بذلك حفظ موارد مصائد الأسماك في مياهنا الإقليمية.
    68 Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, article 2; article 3 (e) and (g); articles 7, 10 and 19, http://www.fao.org/Legal/default.htm. UN (68) اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، المادة 2؛ والمادة 3 (هـ) و(ز)؛ والمواد 7 و 10 و 19، http://www.fao.org/Legal/default.htm.
    This would fill a gap in the management of Fishery Resources in the high seas in the South Pacific Ocean. UN ومن شأن ذلك أن يسد ثغرة في إدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ.
    164. In addition, in connection with the implementation of the FAO Compliance Agreement, CPPS had completed the final stage of the Agreement for the Conservation of Fishery Resources in the High Seas of the South-East Pacific, also known as the Galapagos Agreement. Th-e Agreement was adopted 14 August 2000. UN 164 - علاوة على ذلك، وفيما يتصل بتنفيذ اتفاق الامتثال الذي وضعته الفاو، ذكرت اللجنــة أنها أتـمت المرحلــة النهائيــة من اتفاقيــة المحافظــة علــى الموارد السمكية في أعالي بحار جنـوب شرقــي المحيط الــهادئ، المعروفــة باسم " اتفاقية غالاباغوس " ، والتي اعتمدت في 14 آب/أغسطس 2000.
    Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, adopted in Windhoek on 20 April 2001; UN (د) الاتفاقية المعنية بصيانة الموارد السمكية وإدارتها في جنوب شرق المحيط الأطلسي التي ووفق عليها في ويندهوك في 20 نيسان/أبريل 2001؛
    Together with adjacent coastal States and other interested parties, Namibia played a significant role in the negotiations leading up to the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, which provides for the establishment of the South East Atlantic Fisheries Organization (SEAFO). UN وقد قامت ناميبيا، إلى جانب الدول الساحلية المجاورة والأطراف المعنية الأخرى، بدور هام في المفاوضات المؤدية إلى اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في الجنوب الشرقي للمحيط الأطلسـي، التي تقضي بإنشاء منظمة مصائد جنوب شرقي المحيط الأطلسي.
    " Welcomes the entry into force of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean on 13 April 2003, and invites signatory States and other States with real interest whose vessels fish in the Convention area for fishery resources covered by that Convention to ratify or accede to the Convention " . UN " ترحــب بنفاذ اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في الجنوب الشرقي للمحيط الأطلسـي، في 13 نيسان/أبريل 2003، وتدعــو الدول الموقعـة وغيرها من الدول المهتمة فعـلا والتي لها سفن تمارس في منطقة الاتفاقية صيد الأسماك التي تشملها تلك الاتفاقية، إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛ "
    7. Welcomes the entry into force of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean on 13 April 2003, and invites signatory States and other States with real interest whose vessels fish in the the Convention area for fishery resources covered by that Conventionthat Convention to ratify or to accede to the Convention; UN 7 - ترحب بنفاذ اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، في 13 نيسان/أبريل 2003، وتدعو الدول الموقعة وغيرها من الدول المهتمة فعلا والتي لها سفن تمارس في منطقة الاتفاقية صيد الأسماك التي تشملها تلك الاتفاقية، إلى التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    315. Some States, in particular developing coastal States, have not become parties to the Agreement owing to the misconception that the Agreement addresses the conservation and management of fish stocks on the high seas only and therefore does not have any relevance to the conservation and management of Fishery Resources in exclusive economic zones. UN 315 - ولم تصبح بعض الدول، ولا سيما الدول الساحلية النامية، أطرافا في الاتفاق بسبب التصور الخاطئ بأن الاتفاق يتناول حفظ وإدارة الأرصدة السمكية في أعالي البحار فقط، وبالتالي لا أثر له في حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    81. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 81 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    84. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 84 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    91. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 91 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    91. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 91 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    95. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 95 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تغطيها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها امتثالا كاملا للتدابير التي تم اتخاذها؛
    107. Urges all signatory States and other States whose vessels fish within the area of the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean for fishery resources covered by that Convention to become parties to that Convention as a matter of priority and, in the interim, to ensure that vessels flying their flags fully comply with the measures adopted; UN 107 - تحث جميع الدول الموقعة والدول الأخرى التي تقوم سفنها بالصيد في المنطقة التي تشملها اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي() للاستفادة من موارد مصائد الأسماك التي تشملها الاتفاقية على أن تصبح أطرافا فيها على سبيل الأولوية وعلى أن تكفل، لحين القيام بذلك، امتثال السفن التي ترفع علمها على نحو تام للتدابير التي تم اتخاذها؛
    During the dialogue, a number of participants emphasized that there must be real and practical advantages for developing States to participate in the Agreement, particularly through exploitation of Fishery Resources in areas under national jurisdiction and on the high seas. UN وخلال الحوار، أكد عدد من المشاركين على ضرورة وجود مزايا حقيقية وعملية تعود على الدول النامية من وراء المشاركة في الاتفاق، لا سيما من خلال استغلال الموارد السمكية في المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    E. Sustainable fisheries management and development 46. The core of the FAO programme in this area consists of the conservation and rational utilization of Fishery Resources in marine, coastal and inland waters, the development of small-scale fisheries and aquaculture, and the improvement of fisheries planning. UN ٤٦ - يتمثل لب برنامج منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في هذا المجال في حفظ الموارد السمكية في المياه البحرية والساحلية والداخلية واستخدامها على نحو رشيد، وتنمية مصائد اﻷسماك الصغيرة الحجم والمزارع المائية وتحسين تخطيط مصائد اﻷسماك.
    140 Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific, article 5 (c)-(f); Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean, article 3 (b)-(f); Agreement for the Establishment of a South-West Indian Ocean Fisheries Commission, article 6 (1), (2) and (4). UN (140) اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، المادة 5 (ج) إلى (و)؛ اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في جنوب شرق المحيط الأطلسي، المادة 3 (ب) إلى (و)؛ الاتفاق المتعلق بإنشاء لجنة مصائد الأسماك لجنوب غرب المحيط الهندي، المادة 6 (1) و (2) و (4).
    163. The South East Atlantic Fisheries Commission and the Western and Central Pacific Fisheries Commission have each established a special requirements fund to assist developing member States in relation to the conservation and management of Fishery Resources in their respective Convention areas. UN 163 - وقد أنشأ كل من منظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ صندوقا خاصا للاحتياجات من أجل مساعدة الدول النامية الأعضاء في حفظ الموارد السمكية وإدارتها في المناطق المشمولة بالاتفاقيات التابعة لكل منهما.
    25. After five years of negotiations, the Convention on the Conservation and Management of Fishery Resources in the South-East Atlantic Ocean was signed in Windhoek on 20 April 2001.14 The benefits and obligations that it is expected to bring St. Helena are detailed in A/AC.109/2002/5, paragraph 23. E. Manufacturing and industry UN 25 - وبعد خمس سنوات من التفاوض، وقعت الاتفاقية المتعلقة بحفظ الموارد السمكية وإدارتها في جنوب شرق المحيط الأطلسي، في ويندهوك في 20 نيسان/أبريل 2001(14). ويرد بيان مفصل بالمنافع التي من المنتظر أن تجلبها الاتفاقية لسانت هيلانة والالتزامات التي تفرضها عليها في الفقرة 23 من الوثيقة A/AC.109/2002/5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more