"of fissile materials for nuclear weapons or" - Translation from English to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو
        
    • المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو
        
    • المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو
        
    • المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو
        
    • المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو
        
    Elements of an Approach to Dealing With Stocks of fissile materials for nuclear weapons or Other Nuclear Explosive Devices UN عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة الأخرى
    In this connection, ASEAN expresses its support for the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي هذا الصدد، تعرب رابطة أمم جنوب شرق آسيا عن تأييدها للبدء فورا بإجراء مفاوضات حول إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي الأخرى.
    I should like to reiterate our commitment to participate constructively in the fissile material cut-off treaty negotiations for a non-discriminatory and verifiable treaty to prohibit the future production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأود أن أكرر تأكيد التزامنا بالاشتراك على نحو بنّاء في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل إبرام معاهدة لا تمييزية ويمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية في المستقبل.
    We feel that the Conference on Disarmament should begin negotiations on a multilateral convention on the prohibition of the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونـرى أنـه ينبغـي لمؤتمــر نزع السلاح أن يبدأ مفاوضات حول إبرام اتفاقيــة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النوويـة.
    This is why we voted in favour of General Assembly resolution 67/53 of 3 December 2012 on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive devices (FMCT). UN وهذا ما دعانا إلى التصويت لصالح قرار الجمعية العامة 67/53 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 بشأن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    The fissile material treaty must ban existing stocks as well as future production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويجب أن تحظر معاهدة المواد الانشطارية المخزونات الحالية وكذلك الإنتاج المستقبلي من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Norway welcomes the decision by the First Committee to establish a working group on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear devices. UN ترحب النرويج بالقرار الذي اتخذته اللجنة الأولى بإنشاء فريق عامل معني بإعداد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى.
    We believe that the holding of negotiations aimed at prohibiting the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear devices is a logical and realistic step on the disarmament track. UN ونعتقد أن إجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة تروم حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية الأخرى يشكل خطوة منطقية وواقعية على مسار نزع السلاح.
    First and foremost, we have to start negotiations in the CD to prohibit the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويتعين علينا، أولا وقبل كل شيء، أن نشرع في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    CD/1578 Canada: Working Paper - Elements of an Approach to Dealing With Stocks of fissile materials for nuclear weapons or Other Nuclear Explosive Devices UN كندا: ورقة عمل - عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى CD/1578
    (g) CD/1578, dated 18 March 1999, entitled “Elements of an Approach to Dealing with Stocks of fissile materials for nuclear weapons or Other Nuclear Explosive Devices”, working paper submitted by the delegation of Canada; UN (ز) CD/1578، المؤرخة 18 آذار/مارس 1999، بعنوان " عناصر نهج للتعامل مع مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى " ، ورقة عمل مقدمة من وفد كندا؛
    Japan attaches paramount importance to the early commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices (FMCT). UN وتولي اليابان أهمية قصوى لفتح باب المفاوضات بسرعة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى (معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية).
    Pending the conclusion of such a treaty, all States which have not yet done so are called upon to stop the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل.
    Pending the conclusion of such a treaty, all States which have not yet done so are called upon to stop the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وريثما تبرم تلك المعاهدة، تدعى جميع الدول التي لم توقف بعد إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى أن تفعل.
    The Union would prefer a text with a stronger emphasis on the negotiation, without preconditions, of a nondiscriminatory multilateral treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other explosive devices, but it considers this document to be a compromise that reflects concessions by all parties. UN وكان الاتحاد يحبذ نصا يتضمن تأكيدا أقوى على التفاوض، دون شروط مسبقة، حول معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، غير أنه يعتبر هذه الوثيقة حلا توفيقيا يعكس التنازلات من جانب جميع الأطراف.
    We have the honour to transmit herewith, for the reference of the Member States of the Conference on Disarmament, the document entitled " Draft for discussion prepared by the International Panel on Fissile Materials: A Treaty Banning the Production of fissile materials for nuclear weapons or Other Nuclear Explosive Devices, with article-by-article explanations " dated 2 September 2009. UN نتشرف بأن نحيل طيه الوثيقة المعنونة " مشروع مناقشة مؤرخ 2 أيلول/سبتمبر 2009 أعده الفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية: معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى مع شروح للمعاهدة مادة مادة " ، ليكون مرجعاً للدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Among those decisions, in particular, the decision to stop the production of nuclear materials for military purposes is a welcome harbinger for future negotiations on the convention banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ومن بين هذه القرارات بصورة خاصة فإن قرار وقف إنتاج المواد النووية ﻷغراض عسكرية هو بشير خير يُرحﱠب به للمفاوضات المقبلة المتعلقة باتفاقية حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية لﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    We support the efforts aimed at banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, as well as the early conclusion of negotiations on a non-discriminatory and universally applicable convention. UN ونؤيد الجهود المبذولة في مجال حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي، كما نؤيد عقد مفاوضات في وقت مبكر بشأن وضع اتفاقية غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more