"of fissile materials for weapons purposes" - Translation from English to Arabic

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية اللازمة ﻷغراض صنع اﻷسلحة
        
    • المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية
        
    • المواد الانشطارية المعدة للاستخدام في الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية فيما يتعلق بأغراض الأسلحة
        
    • المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة
        
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    You also have before you the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Another extremely important issue is the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف اختباري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    In the meantime, considering the pressing need to curb the production of fissile materials, we encourage all States with nuclear-weapons capabilities to voluntarily declare moratoriums on the production of fissile materials for weapons purposes. UN وفي الوقت ذاته، ونظرا للحاجة الملحة لكبح إنتاج المواد الانشطارية، فإننا نشجع جميع الدول التي لها قدرات صناعة أسلحة نووية على أن تعلن طوعاً وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة.
    The Government of Hungary remains fully committed to the process of nuclear disarmament and, as a first step thereof, to the establishment of a legally binding treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN ولا تزال حكومة هنغاريا تلتزم التزاماً تاماً بعملية نزع السلاح النووي بوضع معاهدة ملزمة قانوناً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة كخطوة أولى في هذا السبيل.
    Another vital element in the process of nuclear disarmament is the commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN والعنصر المهم الآخر في عملية نزع السلاح النووي هو بدء مفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The Conference on Disarmament must commence talks on a multilateral treaty banning production of fissile materials for weapons purposes without further delay. UN وقال إنه يتعين أن يشرع مؤتمر نزع السلاح بدون مزيد من التأخير في إجراء محادثات بشأن معاهدة متعددة الأطراف تحظر امتلاك المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In the meantime, considering the urgent need to curb the production of fissile materials, we urge all States with nuclear capabilities to declare voluntary moratoriums on the production of fissile materials for weapons purposes without delay. UN وفي هذه الأثناء، ونظرا للحاجة الماسة لكبح إنتاج المواد الانشطارية، نحث جميع الدول التي تملك قدرات نووية أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة بدون تأخير.
    The Secretary-General further noted the proposals introduced by China and the Russian Federation on the prevention of an arms race in outer space, and welcomed the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes, proposed by the United States. UN وأشار الأمين العام كذلك إلى المقترحات المقدمة من الصين والاتحاد الروسي لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ورحب بعناصر صك رائد مقترح من الولايات المتحدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In Geneva, I acknowledged the importance of proposals from China and the Russian Federation on preventing the weaponization of outer space and called attention to the elements of a ground-breaking instrument for halting the production of fissile materials for weapons purposes proposed by the United States of America. UN وفي جنيف، أقررت بأهمية المقترحات المقدمة من الاتحاد الروسي والصين بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي، ووجهتُ الأنظار إلى عناصر صك غير مسبوق، اقترحته الولايات المتحدة الأمريكية، لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    In the meantime, considering the urgent need to curb the production of fissile materials, it would be desirable if nuclear-weapon States and de facto nuclear Powers voluntarily declared a moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes even before the negotiations on the FMCT begin. UN وفي تلك الأثناء، وبالنظر إلى الحاجة الماسة إلى كبح إنتاج المواد الانشطارية، يُستحب أن تعلن الدول الحائزة للأسلحة النووية والقوى النووية الفعلية، بملء إرادتها، عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية حتى قبل أن تبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    - Negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes in the Conference on Disarmament UN - التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة
    In the meantime, given the urgent need to curb the production of fissile materials, the Republic of Korea urges all States with nuclear capabilities who have not already done so to voluntarily declare, without delay, moratoriums on the production of fissile materials for weapons purposes. UN وفي غضون ذلك، ونظرا إلى الحاجة الملحة إلى الحد من إنتاج المواد الانشطارية، تحث جمهورية كوريا جميع الدول التي لديها قدرات نووية ولم تقم بذلك بعد أن تعلن بصورة طوعية دون تأخير وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة.
    We welcome the existing moratoriums declared by some nuclear-weapon States, but a legally-binding prohibition provides the best guarantee against the future production of fissile materials for weapons purposes. UN ونرحب بحالات الوقف الاختياري القائمة حالياً والتي أعلن عنها عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية، ولكن الحظر المُلزم قانوناً هو الذي يوفر أفضل ضمان لعدم القيام في المستقبل بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة.
    Equally important for nuclear disarmament would be a ban on the production of fissile materials for weapons purposes. UN ومن شأن حظر على انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أن يكون له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لنزع الســـلاح النووي.
    - Principles and guidelines for the cut-off of fissile materials for weapons purposes UN - المبادئ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بوقف انتاج المواد الانشطارية اللازمة ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية
    My delegation has been following with great interest the ongoing debate on a comprehensive test-ban treaty as well as the consultations being conducted by the Special Coordinator, Ambassador Shannon of Canada, on the proposed ban on the production of fissile materials for weapons purposes. UN فأقول إن وفدي يتابع دائما باهتمام كبير المناقشات الجارية حول معاهدة للحظر الشامل للتجارب، والمشاورات التي يجريها المنسق الخاص السفير شانون من كندا حول الحظر المقترح على إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض التسلح.
    Japan called for the immediate commencement and early conclusion of that treaty, while urging all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes. UN وأضاف قائلاً إن اليابان تدعو إلى البدء فورا في وضع المعاهدة وإبرامها في وقت مبكّر، كما أنها تحثّ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وعلى إدامة ذلك الوقف.
    Determined efforts were needed to achieve the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to resume negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويلزم بذل جهود حازمة لتحقيق دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ ولاستئناف المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية فيما يتعلق بأغراض الأسلحة.
    We all remember his unwavering commitment to resolving the outstanding issues on the Conference's agenda and, in particular, his persistent efforts to launch negotiations on the prohibition of fissile materials for weapons purposes. UN فنحن جميعاً نذكر التزامه الثابت بإيجاد الحل للمسائل المعلقة في جدول أعمال المؤتمر وبشكل خاص جهوده الدائبة لإطلاق المفاوضات حول حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صناعة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more