"of five persons" - Translation from English to Arabic

    • من خمسة أشخاص
        
    • من بين كل خمسة أشخاص
        
    • من خمسة أفراد
        
    • بخمسة أشخاص
        
    • من خمس أشخاص
        
    The Board is composed of five persons with relevant experience on issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية.
    Where this does not succeed, the treaty body may establish an ad hoc Conciliation Commission consisting of five persons acceptable to the States parties concerned. UN وعندما لا تفلح هذه المساعي، فإن للهيئة أن تشكل لجنة توفيق مخصصة تتألف من خمسة أشخاص توافق عليهم الدول الأطراف المعنية.
    The Fund is administered by a Board of Trustees composed of five persons with relevant experience on indigenous issues, who serve in their personal capacity. UN ويدير الصندوق مجلس أمناء مؤلف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة في مجال قضايا الشعوب الأصلية، يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Commission shall consist of five persons: one each to be recommended by the three parties and two, one of whom shall be the Chairman, to be recommended by the Co-Chairmen. UN وتتألف اللجنة من خمسة أشخاص: يوصي كل من اﻷطراف الثلاثة بشخص منها ويوصي كل من الرئيسين المشاركين بواحد منهما، ويكون أحدهما الرئيس.
    More than two out of five persons living in Côte d'Ivoire are migrants. UN فأكثر من شخصين من بين كل خمسة أشخاص يعيشون في كوت ديفوار هم من المهاجرين.
    The author, therefore, argues that his family of five persons had to survive on a welfare grant of less than 100 dollars a month after paying rent. UN ويدّعي صاحب البلاغ أن أسرته المكونة من خمسة أفراد اضطرت نتيجة لذلك إلى الاعتماد على منحة الرعاية التي تقل عن 100 دولار في الشهر، بعد دفع الإيجار، للبقاء على قيد الحياة.
    The Commission shall consist of five persons appointed by the Secretary-General of the United Nations, of whom three shall be persons recommended by representatives of the three constituent peoples. UN وتتألف اللجنة من خمسة أشخاص يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، منهم ثلاثة يكون تعيينهم بناء على توصية ممثلي الشعوب المؤسسة الثلاثة.
    The Commission shall consist of five persons appointed by the Secretary-General of the United Nations, of whom three shall be persons recommended by representatives of the three constituent peoples. UN وتتألف اللجنة من خمسة أشخاص يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، منهم ثلاثة يكون تعيينهم بناء على توصية ممثلي الشعوب المؤسسة الثلاثة.
    The Commission shall consist of five persons appointed by the Secretary-General of the United Nations, of whom three shall be persons recommended by representatives of the three constituent peoples. UN وتتألف اللجنة من خمسة أشخاص يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، منهم ثلاثة يكون تعيينهم بناء على توصية ممثلي الشعوب المؤسسة الثلاثة.
    In this task, the Secretary-General is advised by a Board of Trustees composed of five persons with relevant experience on indigenous issues and serving in their personal capacity. UN ويستعين اﻷمين العام في أداء هذه المهمة بمشورة مجلس أمناء يتألف من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة بقضايا السكان اﻷصليين، يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    The Board is composed of five persons with relevant experience in the field of human rights and, in particular, with issues of contemporary forms of slavery, serving in their personal capacity, as United Nations experts. UN ويتكون المجلس من خمسة أشخاص لديهم خبرة في مجال حقوق اﻹنسان وخاصة بمسائل أشكال الرق المعاصرة ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء لﻷمم المتحدة.
    Both the judges and the prosecuting attorneys of the Court are appointed by the President of the Republic from a slate of five persons proposed by the Court itself and with the consent of the Senate. UN ويعين رئيس الجمهورية قضاة هذه المحكمة ومدعيها العامين كذلك، من قائمة من خمسة أشخاص تقترحهم المحكمة نفسها، وبموافقة مجلس الشيوخ.
    4. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity. UN 4 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية.
    The Board of Trustees is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لهم خبرة في القضايا التي تهم السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية خبراء للأمم المتحدة.
    The Board is composed of five persons with relevant experience on issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين، وهم يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة.
    5. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين يعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    5. The Board is composed of five persons with relevant experience in issues affecting indigenous populations, who serve in their personal capacity as United Nations experts. UN 5 - ويتألف المجلس من خمسة أشخاص يتمتعون بالخبرة اللازمة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء في الأمم المتحدة.
    There are nearly twice as many women over 80 as men, and more than four of five persons aged 100 or more are women. UN ويزداد عدد النساء فوق 80 عاما عن عدد الرجال مرتين تقريبا، كما أن أكثر من أربعة من بين كل خمسة أشخاص يبلغون 100 عام أو فوق هم من النساء.
    The author, therefore, argues that his family of five persons had to survive on a welfare grant of less than 100 dollars a month after paying rent. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه نتيجة لذلك، اضطرت أسرته المكونة من خمسة أفراد إلى الاعتماد على منحة الرعاية التي تقل عن 100 دولار في الشهر، بعد دفع الإيجار، للبقاء على قيد الحياة.
    During the reporting period, it delivered four appeal judgements in respect of five persons. UN وخلال الفترة المشمولة في التقرير أصدرت أربعة أحكام استئنافية تتعلق بخمسة أشخاص.
    Between the 1970s and the 1980s, the developing countries were experiencing a drastic decline in the proportion of households of five persons or more, possibly suggesting the dissolution of the extended type of household. UN وفيما بين السبعينات والثمانينات، شهدت البلدان النامية انخفاضا حادا في نسبة اﻷسر المعيشية المكونة من خمس أشخاص أو أكثر، مما قد يشير إلى تفكك نمط حجم اﻷسرة المعيشية الممتدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more