"of flagrante delicto" - Translation from English to Arabic

    • التلبس بالجريمة
        
    • الجرم المشهود
        
    • التلبّس بارتكاب جريمة
        
    • التلبس أو حبسه
        
    • غير حالة التلبس
        
    • في حالة التلبس
        
    • بالجرم المشهود
        
    • المتلبس
        
    • حالة تلبس
        
    Such immunity does not apply, however, in a case of flagrante delicto or if the deputy waives it. UN غير أن هذه الحصانة لا تسري في حالة التلبس بالجريمة أو تنازل النائب عن هذه الحصانة.
    Nevertheless, the Court of Appeals of the State of São Paulo, albeit having recognized that such exculpation was admissible in theory, decided that it did not apply in the case in question, in view of the absence of flagrante delicto. UN ومع ذلك، فإن محكمة استئناف ولاية ساو باولو، وإن كانت تسلم بأن هذه التبرئة مقبولة نظرياً، قررت أنها لا تنطبق على القضية قيد النظر، نظراً لعدم ثبوت التلبس بالجريمة.
    A judge could not be arrested without the Supreme Council of Justice being apprised, except in cases of flagrante delicto. UN ولا يمكن إلقاء القبض على قاض بدون إبلاغ مجلس القضاء اﻷعلى ما عدا في حالات الجرم المشهود.
    The definition of flagrante delicto and the establishment of the requirement that the authority make an immediate record of arrests. UN تعريف مفهوم الجرم المشهود وتكريس التزام السلطة بإقامة سجل فوري لعمليات الاحتجاز.
    All of the above is incompatible with the concept of flagrante delicto. UN وكلها وقائع تتعارض مع فكرة التلبّس بارتكاب جريمة.
    Where a judge is arrested or detained in a case of flagrante delicto, the Ministry of Justice must refer the matter without delay to the President of the Higher Council of the Judiciary in order to obtain permission to continue with the detention or to release the judge on or without bail. UN لا يجوز القبض على القاضي أو حبسه احتياطياً إلا بعد الحصول على إذن من مجلس القضاء الأعلى، ويجب على وزير العدل عند القبض على القاضي في حالة التلبس أو حبسه أن يرفع الأمر فوراً إلى رئيس مجلس القضاء الأعلى ليأذن باستمرار حبسه أو يأمر بإخلاء سبيله بضمان أو بغير ضمان.
    184. Article 87 of the Act stipulates that, except in cases of flagrante delicto, a judge may only be arrested or held in pretrial detention with the authorization of the Supreme Council of the Judiciary. UN 184- وبينت المادة 87 أنه: في غير حالة التلبس.
    According to Cambodian law, no arrest can be made by the police without a court order except in cases of flagrante delicto or in the presence of compelling evidence. UN فبموجب القانون الكمبودي لا يجوز أن تحتجز الشرطة أحداً بدون أمر صادر عن محكمة إلاّ في حالات التلبس بالجرم المشهود أو بوجود أدلة قاطعة دامغة.
    If the individual cannot meet bail, the prosecutor may order his or her detention and must immediately refer the case to the court under the procedure for cases of flagrante delicto. UN وإذا لم يقدم الشخص ضمانات كافية للحضور، جاز لوكيل الجمهورية إصدار أمر بحبس المتهم ويجب عليه إحالته فوراً على المحكمة طبقاً لإجراءات الجنح المتلبس بها.
    The right to personal freedom is frequently violated because of the failure to respect legal provisions specifying that, except in cases of flagrante delicto, the examining magistrate is the only judicial official authorized to deliver arrest warrants. UN وغالبا ما ينتهك حق الحرية الشخصية بسبب الاخفاق في احترام نصوص القانون التي تحدد أنه ما لم تكن هناك حالة تلبس بالجريمة، فإن قاضي التحقيق هو الموظف القضائي الوحيد المصرح له بإصدار أوامر الاعتقال.
    A review of the concept of flagrante delicto continues to be urgently needed in order to avoid the current abusive application and interpretation. UN ومن جهة أخرى، هناك ضرورة ملحة لإعادة النظر في مفهوم التلبس بالجريمة لتفادي التعسف في تأويل وتطبيق هذا المفهوم في الوقت الحاضر.
    De jure impunity stemmed from a 1994 civil service law, article 51 of which stipulated that except in cases of flagrante delicto, no civil servant could be arrested or prosecuted for any crime without the prior consent of the Government or of the minister concerned. UN أما اﻹفلات من العقاب بحكم القانون، فينجم عن قانون عام ١٩٩٤ بشأن الوظائف الحكومية، وتنص المادة ٥١ منه على أنه لا يجوز القبض على أي موظف حكومي أو مقاضاته بتهمة ارتكاب جريمة دون الحصول على موافقة مسبقة من الحكومة أو الوزارة التي يعمل بها، باستثناء حالات التلبس بالجريمة.
    Art. 21 - Every home is an inviolable asylum; at night it shall not be entered without the consent of the person who inhabits it, and by day entry thereto shall only be allowed on written order of a competent authority setting forth the reasons therefor, except in the case of flagrante delicto " ; UN المادة ١٢ - يعتبر كل مسكن ملجأ له حرمته، ولا يدخله أحدٌ ليلاً ما عدا صاحبه الذي يسكن فيه، ولا يمكن السماح بدخوله نهاراً إلا بناء على أمر مكتوب صادر عن هيئة مختصة ويبين هذا المكتوب اﻷسباب الداعية إلى ذلك الدخول ما عدا في حالات التلبس بالجريمة " ؛
    The functions of the Federal Preventive Police, which is attached to this Ministry, include assisting the competent authorities with arrests, and with arrest or detention in cases of flagrante delicto. UN وتتضمن مهام الشرطة الاتحادية الوقائية، التابعة لوزارة الأمن العام، مساعدة السلطات المختصة في احتجاز الأشخاص وفي إجراءات الاحتجاز والتوقيف في حالات التلبس بالجريمة(29).
    30. Mr. HERMOZA-MOYA (Peru) said that the Constitution expressly stipulated that no one could be arrested without a written and substantiated warrant issued by a judge; police arrest was possible in cases of flagrante delicto, but the person being interrogated must be brought before a judge within 24 hours except in cases involving terrorism, espionage and drug-trafficking. UN ٠٣- السيد هيرموثا - مويا )بيرو( أشار إلى أن الدستور ينص صراحة على أنه لا يجوز القبض على أي شخص بدون أمر قبض كتابي، ومسبب من القاضي، وقال إن قيام سلطات الشرطة بالقبض على اﻷشخاص ممكن في حالة التلبس بالجريمة على أن يقدم الشخص الذي يجري استجوابه إلى القاضي في غضون ٤٢ ساعة إلا في جرائم اﻹرهاب، أو التجسس، أو الاتجار بالمخدرات.
    In cases of flagrante delicto, as defined in article 28 of the Code of Criminal Procedure, the public prosecutor is empowered to search the scene of the crime in accordance with the procedures set forth in article 36 of the Code of Criminal Procedure. UN كما يمكن للنائب العام في حالة الجرم المشهود المعرف بالمادة 28 من قانون أصول المحاكمات الجزائية تفتيش مكان الجريمة وفق الأصول المنصوص عنها في المادة 36 من قانون أصول المحاكمات الجزائية.
    No one may be detained for a period longer than that prescribed for cases of flagrante delicto (24 hours) except on the basis of a judicial order. UN 226- ولا يجوز توقيف أحد لما يتجاوز فترة الجرم المشهود 24 ساعة إلا بناءً على أمر قضائي.
    In cases of flagrante delicto, as defined in article 28 of the Code of Criminal Procedure, the public prosecutor is empowered to search the scene of the crime in accordance with the procedures set forth in article 36 of the Code of Criminal Procedure. UN كما يمكن للنائب العام في حالة الجرم المشهود المعرف بالمادة 28 من قانون أصول المحاكمات الجزائية تفتيش مكان الجريمة وفق الأصول المنصوص عنها في المادة 36 من هذا القانون.
    Strangest of all is that 35 days elapsed between one arrest and the other, a fact irreconcilable with claims of flagrante delicto. UN واللافت للانتباه موقف الادعاء؛ إذ إنه قد مضى 35 يوماً بين إلقاء القبض على أحد المتهمين وإلقاء القبض على الآخر، وهو وضع يستحيل توافقه مع حالة التلبّس بارتكاب جريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more