"of flags of" - Translation from English to Arabic

    • أعلام
        
    • وأعلام
        
    Urgently address the problems of flags of convenience and the primacy of flag state jurisdiction on the high seas; UN :: القيام على سبيل الاستعجال بمعالجة مشاكل أعلام الملاءمة وأسبقية الولاية القضائية لدولة العلم في أعالي البحار؛
    Unauthorized fishing activities have been carried out through the use of flags of convenience, illegal fishing in the exclusive economic zone and on the high seas, and misreporting of catch. UN وتمارس أنشطة صيد الأسماك بدون ترخيص عن طريق استخدام أعلام المواءمة والصيد غير المشروع في المناطق الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار، وتقديم تقارير مزيفة عن حصيلة الصيد.
    The resource growth of $39,400 relates to the acquisition of flags of new Member States of the United Nations; and provisions for petrol, lubricants and miscellaneous hardware supplies. UN ويتعلق النمو في الموارد البالغ ٤٠٠ ٣٩ دولار لحيازة أعلام الدول اﻷعضاء الجديدة في اﻷمم المتحدة؛ والاعتمادات للبترول ومواد التشحيم واللوازم من اﻷدوات المعدنية المتنوعة.
    Use of flags of convenience in 2013 UN استخدام أعلام الملاءمة في عام 2013
    (a) Supplies to maintain premises. The resources requested ($1,211,100) reflect the purchase, cleaning and pressing of uniforms and of flags of the United Nations and Member States, and the purchase of other security and safety supplies; UN )أ( لوازم صيانة اﻷماكن - تغطي الموارد المطلوبة )١٠٠ ٢١١ ١ دولار( تكاليف شراء وتنظيف وكي اﻷزياء الرسمية وأعلام اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء وشراء لوازم أخرى تتعلق باﻷمن والسلامة؛
    On the other hand, such flag States need to protect their reputation as providers of flags of convenience, and this may act as an incentive to protect foreign crew members. UN ومن جهة أخرى، تحتاج دول العلم هذه إلى حماية سمعتها بوصفها توفر أعلام الملاءمة، وقد يحفزها ذلك على حماية أفراد الأطقم الأجنبية.
    Human Rights Watch said that the difficulty of tracing the actual owner of a vessel or cargo was a major problem, especially in connection with the use of flags of convenience. UN وقالت منظمة رصد حقوق الإنسان إن صعوبة تتبع المالك الحقيقي لسفينة أو سفينة شحن ما تشكل معضلة كبرى، خاصة فيما يتعلق باستخدام أعلام الملاءمة.
    The technical content of the agreements was also important, for instance the size of the net, the minimum size of the catch and the regulation of flags of convenience. UN ويتسم المحتوى التقني للاتفاقات أيضاً بالأهمية، ومن ذلك على سبيل المثال حجم الشبكة، والحد الأدنى لكمية الصيد، وتنظيم أعلام الملاءمة.
    Promote and maintain effective Flag State controls, including through the Vessel Monitoring System (VMS), prevent and combat the issuance of flags of convenience among Zone Members; UN 9 - تعزيز وإدامة الضوابط الفعالة الخاصة بدولة العلم، بطرق من بينها نظام رصد السفن، ومنع ومكافحة إصدار أعلام الملاءمة فيما بين أعضاء المنطقة؛
    68. Stress the need for all Member States of the Zone to maintain effective Flag State controls, including through the Vessel Monitoring System (VMS) and to prevent and combat the issuance of flags of convenience; UN 68 - نؤكد ضرورة أن تبقي جميع الدول الأعضاء في المنطقة على ضوابط فعالة تطبقها دولة العلم، بما في ذلك عن طريق نظام رصد السفن، ومنع ومكافحة إعطاء أعلام الملاءمة؛
    Morocco pointed out that the problem of " flags of convenience " did not arise in its case because the link between the State of Morocco and the vessels flying its flag was " genuine " by reason of the strict conditions imposed on fishing vessels wishing to fly its flag. UN وأشارت المغرب إلى أن مشكلة " أعلام الملاءمة " لم تنشأ في حالتها لأن الصلة بين دولة المغرب والسفن التي ترفع علمها " صلة حقيقية " بداعي الشروط الحازمة التي تفرضها على سفن الصيد التي ترغب في رفع علمها.
    In relation to illegal, unreported and unregulated fishing, it was pointed out that since it was a global problem stemming mostly from the existence of flags of non-compliance, only a global mechanism could be appropriate. UN وفيما يتعلق بالصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، أشير إلى أنه نظرا لأن هذا النوع من صيد الأسماك هو مشكلة عالمية ترجع في معظمها إلى وجود أعلام عدم الامتثال، فإن إنشاء آلية عالمية يمكن أن يكون أمرا ملائما.
    The challenge of flags of convenience. UN وتحدي أعلام المصلحة.
    16. During the past three months, inter-ethnic relations within the former Yugoslav Republic of Macedonia suffered a setback as a result of a controversy over the public display of flags of national minorities. UN ١٦ - تعرضت العلاقات بين مختلف اﻷصول اﻹثنية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة خلال اﻷشهر الثلاثة الماضية إلى نكسة بسبب خلاف حول رفع أعلام اﻷقليات القومية.
    For these countries, unauthorized fishing activities had been carried out through, inter alia, the use of flags of convenience, illegal fishing on the ocean areas between the exclusive economic zones and the high seas, and misreporting of catch. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تنفذ أنشطة الصيد غير المأذون بوسائل تشمل، في جملة أمور، استخدام أعلام الملاءمة، والصيد غير المشروع في مناطق المحيط الواقعة بين المناطق الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار، وتقديم تقارير غير صحيحة عن كميات المصيد.
    That case raised a number of issues, among them the nationality of claims, reparation, the use of force in law enforcement activities, and classic law of the sea issues such as hot pursuit and the question of flags of convenience. UN لقد أثارت تلك القضية عددا من المسائل، من بينها جنسية المطالبات، والتعويض، واستخدام القوة في أنشطة إنفاذ القانون، وقضايا تقليدية لقانون البحار مثل المطاردة الساخنة ومسألة رفع أعلام تخدم المصالح الذاتية.
    73. Several delegations expressed their continued concern about illegal, unreported and unregulated fishing (IUU fishing) and in particular about the use of flags of convenience. UN 73 - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها المستمر بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما بشأن استخدام أعلام الملاءمة.
    In still another resolution, the Commission noted that the issue of flags of convenience had been on the agenda of Conferences of ILO since 1933 and that despite several reports, enquiries, Conventions, Recommendations and resolutions on the issue, it had remained one of deep concern for seafarers. UN وفي قرارات أخرى، ذكرت اللجنة أن مسألة أعلام الملاءمة كانت على جدول أعمال مؤتمرات منظمة العمل الدولية منذ سنة 1933، وقد ظلت، رغم العديد من التقارير والتحريات والاتفاقيات والتوصيات والقرارات بشأن هذه المسألة أحد دواعي القلق البالغ لدى البحارة.
    102. Stress the need for all member States of the Zone to maintain effective Flag State controls, including through the vessel monitoring system, and to prevent and combat the issuance of flags of convenience; UN 102 - ونؤكد ضرورة أن تُبقي جميع الدول الأعضاء في المنطقة على ضوابط فعالة تطبقها دولة العلم، بوسائل تشمل نظام رصد السفن، وأن تمنع منح أعلام الملاءمة وتتصدى له؛
    (a) Supplies to maintain premises. The resources requested ($1,211,100) reflect the purchase, cleaning and pressing of uniforms and of flags of the United Nations and Member States, and the purchase of other security and safety supplies; UN )أ( لوازم صيانة اﻷماكن - تغطي الموارد المطلوبة )١٠٠ ٢١١ ١ دولار( تكاليف شراء وتنظيف وكي اﻷزياء الرسمية وأعلام اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء وشراء لوازم أخرى تتعلق باﻷمن والسلامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more