"of flexibility with" - Translation from English to Arabic

    • من المرونة فيما
        
    They will undoubtedly need a certain degree of flexibility with respect to putting in place trade regimes which are consistent with WTO membership. UN وهي ستحتاج بلا شك إلى درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بانشاء نظم تجارية تتمشى وشروط العضوية في منظمة التجارة العالمية.
    Some expressed the view that a greater degree of flexibility with regard to the system of grouping could contribute positively to the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament. UN إذ أعرب البعض عن وجهة نظرهم من أن تحقيق درجة أكبر من المرونة فيما يتعلق بهذا النظام قد يساهم على نحو إيجابي في تحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته.
    In accordance with Article 4.6 of the Convention, Parties with economies in transition may seek a certain degree of flexibility with respect to the implementation of their commitments. UN ٥٧١- وفقا للمادة ٤-٦ من الاتفاقية، يجوز لﻷطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أن تطلب قدرا معينا من المرونة فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها.
    In accordance with Article 4.6 of the Convention, Parties with economies in transition (EITs) may seek a certain degree of flexibility with respect to the implementation of their commitments. UN ٥- ووفقاً للمادة ٤-٦ من الاتفاقية، يجوز لﻷطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية أن تلتمس درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها.
    He also intended to ask the President of the General Assembly if the Committee could expect some degree of flexibility with regard to the 1 December deadline for completion of its work. UN كما ينوي سؤال رئيس الجمعية العامة إن كان في وسع اللجنة أن تتوقع درجة من المرونة فيما يتعلق بالموعد النهائي المحدد في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ﻹنجاز أعمالها.
    It was emphasized that the acceptability of the special method for procurement for services, as well as that of the Model Law as a whole, depended upon there being an appropriate degree of flexibility with regard to the wide solicitation requirement, so as to give adequate weight to economy and efficiency and other interests of the enacting State. UN وأكد البعض أن قبول اﻷسلوب الخاص لاشتراء الخدمات وقبول القانون النموذجي ككل يتوقف على وجود درجة ملائمة من المرونة فيما يتعلق بشرط الالتماس الواسع النطاق وذلك ﻹعطاء وزن كاف للاقتصاد والكفاءة وغيرهما من مصالح الدولة المشرعة.
    In supporting the Australian text on scope we are ready to accept a certain degree of flexibility with regard to such aspects as preparations, hydronuclear experiments, other experiments and simulations which are beyond the purview of reasonable verification. UN إننا، إذ نؤيد النص الاسترالي بشأن النطاق، نبدي استعدادنا لقبول درجة معيﱠنة من المرونة فيما يتعلق بجوانب مثل اﻷعمال التحضيرية والتجارب النووية المائية وغيرها من التجارب وعمليات المحاكاة التي تتجاوز نطاق التحقق المعقول.
    Regarding the cases relating to death sentence for offenders under the age of 18, as mentioned in the introductory part of the report, for your information, the Islamic Republic of Iran exercises a high degree of flexibility with respect to offenders under 18 because of humanitarian and Islamic considerations. UN وفيما يتعلق بالقضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام التي تصدر بحق مجرمين تقل أعمارهم عن 18 سنة كما هو مشار إليه في جزء المقدمة من هذا التقرير، فإننا نعلمكم، بأن جمهورية إيران الإسلامية تمارس قدراً كبيراً من المرونة فيما يتعلق بالجانحين دون سن 18 عاما لاعتبارات إنسانية وإسلامية.
    Those considerations revolved around the need for a certain degree of flexibility with regard to the wide solicitation rule, so as to provide enough flexibility to take account of the differing circumstances in enacting States, and thus to avoid steering procuring entities away from chapter IV bis to less competitive procurement methods or encouraging the wholesale exclusion of categories of services from the application of the Model Law. UN وكانت تلك الاعتبارات تدور حول الحاجة الى درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بقاعدة التماس الاقتراحات على نطاق واسع، من أجل توفير ما يكفي من المرونة لمراعاة الظروف المختلفة في الدول المشرعة، ومن ثم تجنب دفع الجهات المشترية الى الانصراف عن الفصل الرابع مكررا الى أساليب اشتراء أقل تنافسية أو لتشجيع الاستبعاد الكلي لفئة من الخدمات من تطبيق القانون النموذجي.
    1. Decides that, as provided in Article 4, paragraph 6, of the Convention, Croatia shall be allowed a certain degree of flexibility with regard to its historical level of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol chosen as a reference; UN 1- يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع؛
    Decides that, as provided in Article 4, paragraph 6, of the Convention, Croatia shall be allowed a certain degree of flexibility with regard to its historical level of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol chosen as a reference; UN 1- يقرر أنه يجب، وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 6 من المادة 4 من الاتفاقية، منح كرواتيا درجة معينة من المرونة فيما يتعلق بالمستوى الأصلي لانبعاثاتها من غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال الذي تم اختياره كمرجع؛
    12. The Human Rights Committee considered that there should be a greater degree of flexibility with regard to the periodicity of reports, depending on the types of concerns that arose, and that effective follow-up of concluding observations was of fundamental importance. UN 12 - ورأت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنه ينبغي أن تكون هناك درجة أكبر من المرونة فيما يتعلق بالفترة الفاصلة بين التقارير الدورية بشكل يتوقف على نوع الشواغل المثارة، كما رأت أن المتابعة الفعّالة للملاحظات الختامية لها أهمية أساسية.
    29. Least developed countries enjoy a good deal of flexibility with regard to the obligation to carry out a periodic trade policy review, and particular attention has been given by the World Trade Organization Secretariat to requests from least developed countries for technical assistance in undertaking these reviews. UN 29 - تتمتع أقل البلدان نموا بقدر كبير من المرونة فيما يتعلق بالالتزام بإجراء استعراض دوري للسياسة التجارية، وتولي أمانة المنظمة اهتماما خاصا للطلبات الواردة من أقل البلدان نموا للحصول على مساعدة تقنية للاضطلاع بهذه الاستعراضات().
    The CMP requested the secretariat to continue to exercise a certain degree of flexibility with regard to the timing of the review in organizing review activities, in accordance with decisions 22/CMP.1 and 26/CMP.1, for Parties that in 2007 report information under Article 7, paragraph 1, on a voluntary basis. UN 102- وطلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الأمانة أن تواصل تحليها بقدر معين من المرونة فيما يتعلق بتوقيت الاستعراض عند تنظيم أنشطة الاستعراض، وفقاً للمقرر 22/م أإ-1 والمقرر 26/م أإ-1، بالنسبة للأطراف التي تبلغ في 2007 عن المعلومات المنصوص عليها في الفقرة1 من المادة 7، على أساس طوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more