"of follow-up activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة المتابعة
        
    • لأنشطة المتابعة
        
    • أنشطة للمتابعة
        
    • أنشطة متابعة
        
    • بأنشطة المتابعة
        
    Consolidation of international support for national capacity-building to tackle family-related issues was the focus of follow-up activities. UN وتوطيد الدعم الدولي لبناء القدرات الوطنية اللازمة لمعالجة مسائل متعلقة بالأسرة يشكل محور أنشطة المتابعة.
    " 7. Encourages regular and close consultation with small island developing States in the planning and implementation of follow-up activities; UN " 7 - تشجع على التشاور المنتظم والوثيق مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في تخطيط أنشطة المتابعة وتنفيذها؛
    Little evidence exists of follow-up activities, except for those where the UNDP has developed the expertise. UN ولا يوجد دليل يذكر على أنشطة المتابعة باستثناء المشاريع التي اكتسب فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خبرة فنية.
    However, crucial country-level implementation of follow-up activities will depend on the availability of finance. UN بيد أن التنفيذ الحاسم لأنشطة المتابعة على المستوى القطري سيتوقف على توافر التمويل.
    In the Republic of Moldova, a survey on industrial energy efficiency and identification and formulation of follow-up activities was carried out. UN وفي جمهورية مولدوفا، أجريت دراسة استقصائية حول كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، كما حُددت وأعدت أنشطة للمتابعة.
    ISPER has been developed within the framework of follow-up activities to the World Summit on the Information Society. UN وأنشئت بوابة مجتمع للمعلومات بمنطقة الإسكوا في إطار أنشطة متابعة القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    (iii) Number of follow-up activities to implement post-conflict assessment conclusions UN ' 3` عدد أنشطة المتابعة لتنفيذ استنتاجات التقييم في أعقاب النـزاعات
    The effectiveness of the investment policy reviews and other investment promotion activities could be improved through better monitoring of follow-up activities. UN ويمكن تحسين فعالية استعراضات سياسات الاستثمار وغيرها من أنشطة تشجيع الاستثمار عن طريق تحسين رصد أنشطة المتابعة.
    The ultimate measure of the success of the review was the level and quality of follow-up activities. UN ويتمثل المقياس النهائي لنجاح الاستعراض في مستوى أنشطة المتابعة وجودتها.
    This should enhance the timely conduct of follow-up activities under the Optional Protocol. UN فمن شأن هذا أن يعزز تنفيذ أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري في الوقت المناسب.
    Issues of globalization, gender discrimination and racial discrimination were analysed, and a number of follow-up activities were planned for the upcoming year. UN وجرى تحليل لقضايا العولمة والتمييز الجنساني والتمييز العنصري، ووضعت خطط لتنفيذ عدد من أنشطة المتابعة في العام التالي.
    (iii) Number of follow-up activities to implement post-conflict assessment conclusions UN `3` عدد أنشطة المتابعة لتنفيذ نتائج تقييم ما بعد الصراعات
    This is already being undertaken through a large number of follow-up activities of UNISPACE III. There are therefore four recommendations that remain to be addressed. UN ويجري الاضطلاع بذلك من خلال عدد كبير من أنشطة المتابعة لليونيسبيس الثالث. ومن ثم، بقيت أربع توصيات في انتظار معالجتها.
    31. WHO has been in the forefront of follow-up activities to the World Summit for Children as they affect the health sector. UN ٣١ - وتتصدر منظمة الصحة العالمية أنشطة المتابعة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل من حيث تأثيرها على القطاع الصحي.
    Under this item, the Committee will assess the status of follow-up activities under the Optional Protocol and examine periodic reports submitted by the Special Rapporteur for the Follow-Up on Views. UN وستقوم اللجنة، في اطار هذا البند، بتقييم حالة أنشطة المتابعة في اطار البروتوكول الاختياري ودراسة التقارير الدورية المقدمة من المقرر الخاص لغرض متابعة اﻵراء.
    47. The World Health Organization has been in the forefront of follow-up activities as they affect the health sector. UN ٧٤ - وتتصدر منظمة الصحة العالمية أنشطة المتابعة من حيث تأثيرها على القطاع الصحي.
    It will build on the 2013 conferences on national evaluation capacity, where for the first time representatives of government evaluation units came together with those from the evaluation networks to develop an action-oriented set of follow-up activities. UN وسيستند إلى المؤتمرات التي عقدت عام 2013 بشأن قدرات التقييم الوطنية حيث اجتمع ممثلون عن وحدات التقييم الحكومية للمرة الأولى مع ممثلين من شبكات التقييم لوضع مجموعة من أنشطة المتابعة العملية المنحى.
    The TEC also agreed on a number of follow-up activities to further advance this work intersessionally. UN ووافقت اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا أيضاً على عدد من أنشطة المتابعة للدفع قدماً بهذا العمل في الفترات الفاصلة بين الدورات.
    Some 70 participants provided feedback on the report's findings and recommendations, praising the document for its relevance and usefulness and stressing the importance of follow-up activities to facilitate the implementation of the recommendations. UN وقدم نحو سبعين مشاركاً تعقيبات على استنتاجات التقرير وتوصياته أشادوا فيها بوجاهة الوثيقة وفائدتها وشددوا على أهمية أنشطة المتابعة لتيسير تنفيذ التوصيات.
    Building on those experiences, regional patterns of follow-up activities that complement significantly the policy dialogue at the global level have emerged. UN واستنادا إلى تلك الخبرات، نشأت أنماط إقليمية لأنشطة المتابعة تكمل بصورة ملحوظة حوار السياسات العامة الجاري على الصعيد العالمي.
    UNIDO should build on the Forum's success by formulating a programme of follow-up activities that would have concrete benefits for developing countries. UN وأوضحت المتكلمة أن اليونيدو ينبغي أن تستغل نجاح الملتقى من خلال وضع برنامج لأنشطة المتابعة يعود على البلدان النامية بفوائد ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more