"of food crops" - Translation from English to Arabic

    • المحاصيل الغذائية
        
    • للمحاصيل الغذائية
        
    • المحاصيل الزراعية
        
    The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN إذ إن إنتاج الوقود الأحيائي يتطلـب كميـات هائلـة من المياه، ما سيحوِّل المياه عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    Another component of green growth was investment in research to increase the productivity of food crops. UN وثمة مكون آخر في النمو البيئي وهو الاستثمار في الأبحاث لزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية.
    The annual increase in the production of food crops increased from 1.8 per cent in 2004 to 16.4 per cent in 2008. UN وارتفعت الزيادة السنوية في إنتاج المحاصيل الغذائية من 1.8 في المائة في عام 2004 إلى 16.4 في المائة في عام 2008.
    This age-old problem is complicated by uncertainties linked to climate change and the diversion of food crops for bio-fuel production. UN وهذه المشكلة المزمنة تتعقد بفعل التقلبات المتعلقة بتغير المناخ وتحويل المحاصيل الغذائية إلى إنتاج الوقود الأحيائي.
    The Agency has consolidated those activities through the application of molecular techniques in areas as varied as insect eradication, potable-water development and water-resources management, and genetic improvement of food crops. UN وقد وطــدت الوكالة هذه اﻷنشطة من خلال تطبيق التقنيــات الجزيئية في مجالات متنوعة من قبيل القضــاء علــى الحشرات، وتنمية مياه الشرب وادارة موارد المياه، والتحسين الوراثي للمحاصيل الغذائية.
    Biofuel production has increased the price of food crops, causing further food insecurity. UN وقد رفع إنتاج الوقود الأحيائي من أسعار المحاصيل الغذائية مما سبب مزيدا من انعدام الأمن الغذائي.
    In 1994, the Government took a decision to prohibit temporarily exports of food crops, in order to ensure food security. UN وقد اتخذت الحكومة في عام 1994 قراراً بحظر تصدير المحاصيل الغذائية مؤقتاً لضمان الأمن الغذائي.
    A rapid increase in the price of food crops will intensify competition over land and other natural resources, including forest reserves. UN وسيؤجج الارتفاع السريع لسعر المحاصيل الغذائية المنافسة على الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، بما في ذلك المحميات من الغابات.
    The system was prevalent in eight Terai districts, most of which were forced to pledge family labour in return for meager amounts of food crops. UN وساد هذا النظام في ثمان من مقاطعات تيراي حيث تُضطر الأسر في معظمها إلى العمل مقابل كميات قليلة من المحاصيل الغذائية.
    The cultivation of crops for use as biofuel should not replace the current cultivation of food crops. UN ولا ينبغي أن تحل زراعة المحاصيل المستخدمة كوقود أحيائي محل زراعة المحاصيل الغذائية الحالية.
    42. The production of biofuels will require substantial amounts of water, diverting water away from the production of food crops. UN 42 - سيحتاج إنتاج الوقود الأحيائي إلى كميات كبيرة من المياه، مما يعني إبعادها عن إنتاج المحاصيل الغذائية.
    Furthermore, his Government was encouraging the sustainable uses of water and was distributing improved varieties of food crops to farmers through its National Variety Release Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن حكومته تشجع الاستخدام المستدام للمياه، وتوزع سلالات محسنة من المحاصيل الغذائية على المزارعين عن طريق لجنتها الوطنية لطرح السلالات.
    The Government continued to encourage diversification and increased productivity of food crops, for both domestic consumption and export. UN وواصلت الحكومة تشجيع تنويع وزيادة إنتاجية المحاصيل الغذائية ﻷغراض الاستهلاك المحلي والتصدير على السواء.
    Noting that efforts in American Samoa are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, UN وإذ تحيط علما بأنه تبذل حاليا في ساموا اﻷمريكية جهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption in American Samoa, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    Noting that efforts in American Samoa are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption in American Samoa, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا إلى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي في ساموا اﻷمريكية،
    15. In agriculture, the Government continued to encourage diversification and increased productivity of food crops, both for domestic consumption and export. UN ١٥ - وفي مجال الزراعة، واصلت الحكومة تشجيع تنويع المحاصيل الغذائية وزيادة غلتها سواء للاستهلاك المحلي أو ﻷغراض التصدير.
    Noting that efforts are currently aimed at increasing the production of food crops for local consumption, UN وإذ تلاحظ أن الجهود ترمي حاليا الى زيادة انتاج المحاصيل الغذائية للاستهلاك المحلي،
    - Foster regional, sub-regional, national and household food security through the development and management of increased production, transport, storage and marketing of food crops, as well as livestock and fisheries. UN - تعزيز الأمن الغذائي علي المستويات الإقليمية والإقليمية الفرعية والوطنية والأسرية عن طريق تنمية وإدارة الزيادة في الإنتاج والنقل والتخزين والتسويق للمحاصيل الغذائية وكذلك الماشية والثروات السمكية.
    The lesson seems to be that strategic calibration of agriculture tariffs could be important for encouraging domestic production of food crops. UN 25- ويتمثل الدرس المستخلص على ما يبدو في أن المعايرة الاستراتيجية للتعريفات الزراعية يمكن أن تكون مهمة بالنسبة لتشجيع الإنتاج المحلي للمحاصيل الغذائية.
    At the same time, food- and energy-importing developing countries may face security issues from the recent strong rise in food prices, caused partly by energy price increases and, to some extent, by diversion of food crops to biofuels. UN وفي الوقت ذاته، فإن البلدان النامية التي تستورد الأغذية والطاقة قد تواجه قضايا أمنية ناجمة عن الارتفاع القوي الذي حدث مؤخراً في أسعار الأغذية والذي نجم جزئياً عن الزيادات في أسعار الطاقة، وإلى حد ما، عن تحويل المحاصيل الزراعية إلى وقود أحيائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more