"of foodstuffs" - Translation from English to Arabic

    • المواد الغذائية
        
    • للمواد الغذائية
        
    • مواد غذائية
        
    • السلع الغذائية
        
    • من اﻷغذية
        
    • للمنتجات الغذائية
        
    • بالمواد الغذائية
        
    We suffer under the onerous impact of protectionism and the steady increase in the prices of foodstuffs and hydrocarbons. UN ونعاني تحت وطأة الحمائية والزيادة المطردة في أسعار المواد الغذائية والوقود.
    The seller undertook to sell and the buyer undertook to buy an assortment of foodstuffs, the price and quantity of which were specified in the contract. UN وقد تعاقد البائع والمشتري على بيع وشراء تشكيلة من المواد الغذائية حُدِّد سعرها وكميتها في العقد.
    This could restrict the flexibility for countries to prevent or relieve critical shortages of foodstuffs. UN وهذا يمكن أن يحد من المرونة بالنسبة للبلدان فيما يتعلق بمنع أو تخفيف حالات النقص الحرجة في المواد الغذائية.
    The domestic consumption of foodstuffs increases from year to year. UN بينما يرتفع الاستهلاك المحلي للمواد الغذائية عاما بعد عام.
    A total of $64,423,086 worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN ووزعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير مواد غذائية مخصصة لهذا القطاع بقيمة إجمالية قدرها ٠٨٦ ٤٢٣ ٦٤ دولارا.
    Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. UN وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية.
    A total of $78.5 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما مجموع قيمته 78.5 مليون دولار من أجل هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    These factors, and the overall political crisis, have been largely responsible for the fall in the gourde, which has hit the poor hard by triggering a rapid rise in the price of foodstuffs and other basic commodities. UN وقد كانت هذه العوامل والأزمة السياسية العامة السبب إلى حد كبير في انهيار قيمة الغورد مما سبب معاناة شديدة للفقراء من خلال إحداث زيادة سريعة في أسعار المواد الغذائية وغيرها من السلع الأساسية.
    We fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. UN ونخشى أن يحدث نقص حاد في المواد الغذائية والسلع اﻷساسية بمجرد التوقف في اﻷشهر القادمة عن تقديم المعونة الطارئة.
    Agricultural development was vital in order to ensure adequate production of foodstuffs and at the same time reduce poverty. UN وأضاف أنه لا بد من تحقيق التنمية الزراعية لتأمين اﻹنتاج الكافي من المواد الغذائية والحد من الفقر في نفس الوقت.
    The interruption has totally disrupted the lives of the people of Kinshasa. Food in cold storage has become unsuitable for consumption and the scarcity of foodstuffs and shortage of fuel are aggravating the situation. UN وقد ولﱠد هذا الانقطاع فوضى شديدة في الحياة الاجتماعية لسكان كينشاسا وأصبحت المواد الغذائية التي تحتاج الى تبريد غير صالحة للاستهلاك؛ وزادت من خطورة الحالة ندرة المواد الغذائية وقلة الوقود المتوافر.
    Large quantities of foodstuffs and clothing were provided to older persons in these institutions. UN وقدمت إلى كبار السن في هذه المؤسسات كميات كبيرة من المواد الغذائية والملابس.
    As a net food-importing country, a rise in prices of foodstuffs is a legitimate concern. UN ويشكل ارتفاع أسعار المواد الغذائية انشغالاً مشروعاً يساور تشاد نظراً إلى أنها بلد مستورد صاف للأغذية.
    Imports of foodstuffs are undertaken by public and private operators. UN ويقوم المتعهدون التجاريون من القطاعين العام والخاص باستيراد المواد الغذائية.
    Paragraph 25 of the Secretary-General’s report refers to the distribution of foodstuffs in the northern and southern sectors. UN وقد ورد في الفقرة ٢٥ من التقرير إشارة إلى توزيع المواد الغذائية للقطاعين الشمالي والجنوبي لعملية شريان الحياة.
    Pressures are exerted on households and communities by the upward pressure on land prices, and on prices of foodstuffs and household items. UN فاﻷسر والمجتمعات المحلية تتعرض للضغوط نتيجة للضغط التصاعدي على أسعار اﻷراضي وأسعار المواد الغذائية واﻷدوات المنزلية.
    A total of $121.7 million worth of foodstuffs for this sector was distributed during the reporting period. UN وقد وزع من المواد الغذائية ما تبلغ قيمته اﻹجمالية ١٢١,٧ مليون دولار في هذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The initiative on the upswing in the price of foodstuffs should mainly be based on stimulating food production in our countries. UN وإن المبادرة المتعلقة بارتفاع أسعار المواد الغذائية يجب أن ترتكز بصورة رئيسية على تحفيز إنتاج الأغذية في بلادنا.
    Sustainable production of foodstuffs by indigenous communities UN إنتاج المجتمعات الأصلية للمواد الغذائية على نحو مستدام
    The objective was to insulate the consumer from the high cost of foodstuffs resulting from shortages. UN وكان الغرض من ذلك حماية المستهلك من التكلفة المرتفعة للمواد الغذائية نتيجة لنقصها.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations provided rainy season support consisting of foodstuffs, vegetable seeds and hand tools to 2,000 households. UN وقدمت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم لـ 000 2 أسرة معيشية في موسم الأمطار يتألف من مواد غذائية وبذور نباتية وأدوات يدوية.
    The cost of foodstuffs, medicaments and household goods is continuously increasing. UN إن تكاليف السلع الغذائية واﻷدوية والسلع المنزلية في زيادة مستمرة.
    17. His delegation shared the concern expressed by the developing countries regarding the negative effects of the Uruguay Round agreements, in terms of the erosion of preferential margins and the availability of adequate supplies of foodstuffs in conformity with existing conditions. UN ١٧ - وقال إن وفده يشارك في القلق الذي أعربت عنه البلدان النامية فيما يتعلق باﻵثار السلبية المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي، من حيث تآكل الهوامش التفضيلية وتوفر اﻹمدادات الكافية من اﻷغذية وفقا للظروف الحالية.
    The control and supervision of the hygienic correctness of foodstuffs are still accompanied by many problems related to limited and insufficiently educated staff, insufficient equipment and outdated and non-harmonized laws. UN كما أن مراقبة السلامة الصحية للمنتجات الغذائية لا تزال تقترن بمشاكل عديدة تتعلق بقلة عدد الموظفين وعدم حصولهم على التدريب الكافي، ونقص المعدات، والقوانين البالية وغير الموحدة.
    Their families may also bring them up to 40 pounds of foodstuffs and other items on every visit. UN وبإمكان أُسرته أن تزوّده بالمواد الغذائية وغيرها من المواد في حدود 40 رطلاً عند كل زيارة له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more