"of forced labour or" - Translation from English to Arabic

    • السخرة أو
        
    • العمل القسري أو
        
    • الجبري أو
        
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN ويمكن أن يكون أحد الأمثلة على ذلك إقرار السخرة أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    As a matter of policy, the government does not practise or condone the practice of forced labour or forced relocation. UN غير أن الحكومة، لا تقوم، كسياسة عامة، بممارسة السخرة أو الترحيل اﻹجباري أو تسكت عنهما.
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN وأحد الأمثلة على ذلك إقرار السخرة أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    The penalties would cover situations of forced labour or forced services, sexual exploitation, pornography and removal of human organs. UN وستشمل العقوبات حالات العمل القسري أو الخدمات القسرية، والاستغلال الجنسي، والمواد الإباحية، واستئصال الأعضاء البشرية.
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN وأحد الأمثلة على ذلك إقرار العمل الجبري أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN وأحد الأمثلة على ذلك إقرار السخرة أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    As noted above, villagers in the areas of development projects are also said to be forced to participate in the funding of these projects; fines are also reportedly assessed if a family is unable to supply the demanded amount of forced labour or a minimum amount of demanded goods. UN وكما ذكر آنفا، يقال أيضا إن القرويين في المناطق التي تنفذ فيها مشاريع إنمائية يجبرون على المساهمة في تمويل هذه المشاريع؛ وأفيد كذلك أن هناك غرامات تفرض على اﻷسر التي تعجز عن توريد المقدار المطلوب من عمالة السخرة أو القدر اﻷدنى من البضائع المطلوبة.
    17. In this regard, the OHCHR staff evoked the challenges linked to migration and trafficking in persons for the purpose of forced labour or sexual exploitation. UN 17- وفي هذا الصدد، أشار موظفو مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى التحديات ذات الصلة بالهجرة والاتجار بالأشخاص لأغراض السخرة أو الاستغلال الجنسي.
    for the purpose of forced labour or sexual exploitation, At the second session of the Ad Hoc Committee, several delegations expressed the view that the terms “sexual exploitation” and “forced labour” should be defined in the text. UN لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ،في الدورة الثانية للجنة المخصصة، أعربت عدة وفود عن رأي مفاده أن تعبيري " الاستغلال الجنسي " و " السخرة " ينبغي أن يعرﱠفا في النص.
    “The purpose of this Protocol is to prevent, suppress, punish and investigate international trafficking in persons, especially women and children, for the purpose of forced labour or sexual exploitation, and in implementation thereof, States Parties shall be encouraged: UN " الغرض من هذا البروتوكول هو منع وقمع ومعاقبة الاتجار الدولي باﻷشخاص ، ولاسيما النساء واﻷطفال ، لغرض السخرة أو الاستغلال الجنسي ، والتحري عن ذلك الاتجار . وتحقيقا لذلك ، تشجع الدول اﻷطراف على أن :
    The Committee is also concerned that men, women and children continue to be regularly abducted by armed groups, including FARDC, and detained in the State party or forcibly transported to neighbouring countries for the purpose of forced labour or sexual slavery. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من أن الرجال والنساء والأطفال ما زالوا يتعرضون للاختطاف بصورة منتظمة على يد الجماعات المسلحة بما في ذلك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويُعتقلون في الدولة الطرف أو يُنقلون قسرا إلى بلدان مجاورة لأغراض السخرة أو الاستعباد الجنسي.
    The Committee is similarly concerned at the reported abuses of many Sri Lankan migrant workers, especially women, who travel abroad and subsequently face conditions of forced labour or other abuse in the host country, as alleged by the representative of the State party. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاستغلال الذي يتعرض له العديد من العمال المهاجرين السريلانكيين، لا سيما النساء، الذين يسافرون إلى الخارج للعمل ويواجهون بالتالي ظروف السخرة أو أشكال أخرى من الإساءة في البلد المضيف، مثلما ادعى ذلك ممثل الدولة الطرف.
    The Committee is also concerned that men, women and children continue to be regularly abducted by armed groups, including FARDC, and detained in the State party or forcibly transported to neighbouring countries for the purpose of forced labour or sexual slavery. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق من أن الرجال والنساء والأطفال ما زالوا يتعرضون للاختطاف بصورة منتظمة على يد الجماعات المسلحة بما في ذلك القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ويُعتقلون في الدولة الطرف أو يُنقلون قسرا إلى بلدان مجاورة لأغراض السخرة أو الاستعباد الجنسي.
    (g) Applicability of the Penal Code to those who keep individuals and communities in conditions of forced labour or captivity; UN (ز) تطبيق قانون العقوبات على الذين يُبقون الأفراد والمجتمعات المحلية تحت ظروف السخرة أو الأَسر؛
    85. The Permanent Forum recommends that those responsible for practices of forced labour or other forms of servitude should be prosecuted under Paraguayan law. UN 85 - ويوصي المنتدى الدائم بإحالة المسؤولين عن أعمال السخرة أو غيرها من ممارسات الاستعباد، إلى المحاكمة بموجب قوانين باراغواي.
    The Committee is similarly concerned at the reported abuses of many Sri Lankan migrant workers, especially women, who travel abroad and subsequently face conditions of forced labour or other abuse in the host country, as alleged by the representative of the State party. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاستغلال الذي يتعرض له العديد من العمال المهاجرين السريلانكيين، لا سيما النساء، الذين يسافرون إلى الخارج للعمل ويواجهون بالتالي ظروف السخرة أو أشكال أخرى من الإساءة في البلد المضيف، مثلما ادعى ذلك ممثل الدولة الطرف.
    She also reaffirmed the aim of the organization to adopt in June 1999 new international labour instruments with new standards focused upon addressing the exploitation of children, including the use of children in conditions of forced labour or slavery, their employment in dangerous and hazardous work, as well as the sexual exploitation of children for commercial purposes. UN وأعادت تأكيد غرض المنظمة المتمثل في القيام، بحلول حزيران/يونيه ٩٩٩١، باعتماد صكوك عمل دولية جديدة تتضمن معايير جديدة تركز على التصدي لاستغلال اﻷطفال، بما في ذلك استخدام اﻷطفال في ظروف تنطوي على السخرة أو الرق واستخدامهم في العمل الخطر وكذلك الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    The children concerned were allegedly employed under conditions of forced labour or even slavery, especially on plantations. UN ويزعم أن هؤلاء الأطفال تم تشغيلهم في ظل ظروف العمل القسري أو حتى العبودية، وخصوصاً في المزارع عمـل الأجانب.
    Furthermore, child labour was aggravated in cases of forced labour or trafficking. UN وعلاوة على ذلك، تفاقم عمل الأطفال في حالات العمل القسري أو الاتجار.
    The right to work under humane, safe and healthy conditions, the right to a remuneration for work, the prohibition of forced labour or compulsory labour, freedom of trade union, rights of trade unions and entrepreneurs, and the right to strike (arts. 24, 26, 27, 28, 29, 15, 30, 31, 32 and 33, and also art. 15 of chap. V). UN 70- الحق في العمل في ظروف إنسانية وآمنة وصحية، والحق في تلقي أجر عن العمل، وحظر العمل القسري أو الإلزامي، والحرية النقابية، وحقوق النقابات ومنظمي المشاريع التجارية، والحق في الإضراب (المواد 24 و26 و27 و28 و29 و15 و30 و31 و32 و33، وكذلك المادة 15 من الفصل الخامس).
    The project i.a. charts the experience with criminal law approach to cases where people are being trafficked for the purpose of forced labour or other forms of exploitation. UN ويبين المشروع بالأخص الخبرة المكتسبة من نهج القانون الجنائي المتبع في الحالات التي يجري فيها الاتجار بالأشخاص لأغراض العمل الجبري أو غيره من أشكال الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more