"of forced or compulsory labour" - Translation from English to Arabic

    • السخرة أو العمل القسري
        
    • العمل الجبري أو الإلزامي
        
    • العمل القسري أو الإلزامي
        
    • بالعمل الجبري أو الإلزامي
        
    • بالإكراه أو الإجبار على العمل
        
    • العمل القسري أو الجبري
        
    • السخرة والعمل القسري
        
    • السخرة أو العمل الإجباري
        
    • العمل الجبري أو القسري
        
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    The notion of exploitation of labour in the definition of trafficking in persons allows for a link to be established between the Trafficking in Persons Protocol and ILO Convention concerning Forced Labour, and makes clear that trafficking in persons for the purpose of exploitation is encompassed by the definition of forced or compulsory labour of the Convention. UN 12- يتيح مفهوم الاستغلال في العمل الوارد في تعريف الاتجار بالأشخاص المجال لإيجاد رابط بين بروتوكول الاتجار بالأشخاص واتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمل الجبري (السخرة)، ويوضّح أن الاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال مشمول في تعريف العمل الجبري أو الإلزامي (السخرة) الوارد في الاتفاقية.
    79. The Slavery Convention of 1926 and the Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery of 1956 specifically prohibit the practice of forced or compulsory labour and bonded labour as forms of slavery. UN 79- وتنص اتفاقية الرق لعام 1926 والاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق لعام 1956 تحديداً على حظر ممارسة العمل القسري أو الإلزامي والعمل الاستعبادي كأشكال للرق.
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Organization at its eightyeighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في دورتها الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بالعمل الجبري أو الإلزامي في ميانمار،
    The Trial Chamber also defined for the first time in the Kunarac case the crime of enslavement as a crime against humanity under article 5 of the ICTY Statute, but made it clear that its definition in the instant case was not intended to be exhaustive as it related only to the charges concerning the treatment of women and children and allegations of forced or compulsory labour or service. UN 35- كما عرفت الدائرة الابتدائية للمرة الأولى في قضية كوناراك جريمة الاسترقاق على أنها جريمة ضد الإنسانية بمقتضى المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لكنها بينت أن تعريفها الوارد في القضية الحالية لم يقصد به أن يكون تعريفا شاملا, ذلك لأنه لا يشمل سوى التهم المتعلقة بمعاملة النساء والأطفال والادعاءات بالإكراه أو الإجبار على العمل أو الخدمة.
    (b) The elimination of all forms of forced or compulsory labour (Conventions 29 and 105); UN (ب) القضاء على جميع أشكال العمل القسري أو الجبري (الاتفاقيتان 29 و105)؛
    Substantive issues: Right to equality before the law and to equal protection of the law Permissible exceptions to prohibition of forced or compulsory labour Reformation and social rehabilitation of prisoners UN المسائل الموضوعية: حق الفـرد فـي المساواة أمـام القانـون وفي المساواة فـي التمتـع بحماية القانون - استثناءات مسموح بها من حظر السخرة والعمل القسري - إصلاح السجناء وتأهيلهم اجتماعياً
    In its direct request of 2003 the Committee recalled that the unqualified prohibition of forced or compulsory labour in section L6 of the Labour Code which does not include " all work required in the public interest by legislative provisions on ...participation in development " was inconsistent with the Convention. UN في الطلب المباشر المقدم من اللجنة في عام 2003، وصفت اللجنة المادة لام 6 التي تحظر حظرا غير مشروط أيا من أعمال السخرة أو العمل الإجباري ولا تستثني من ذلك " الأعمال التي يقتضيها الصالح العام بموجب أحكام تشريعية بشأن ... المشاركة في التنمية " بأن صياغتها لا تتسق مع الاتفاقية.
    50. The prohibition of forced or compulsory labour can be found in several conventions. UN ٠٥ - تنص اتفاقيات كثيرة على تحريم السخرة أو العمل القسري.
    Deeply concerned at reports of the persistence of forced or compulsory labour in northern and southern Sudan alike, despite its prohibition by Sudanese and international law, UN وإذ يقلقها بالغ القلق التقارير الواردة عن استمرار السخرة أو العمل القسري في شمال السودان وجنوبه على حد سواء، رغم تحريمه في القانون السوداني والدولي،
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eighty-eighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Conference at its eightyeighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بممارسة السخرة أو العمل القسري في ميانمار،
    I. Forced labour The Forced Labour Convention of 1930 (ILO Convention No. 29) requires the suppression of the use of forced or compulsory labour in all its forms. UN ١٢٦ - تقتضي اتفاقية السخرة لعام ١٩٣٠ )اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٩( إلغاء ممارسة استخدام عمل السخرة أو العمل القسري بجميع أشكاله.
    The 1930 convention concerning forced labour (ILO Convention No. 29) requires the suppression of the use of forced or compulsory labour in all its forms. UN وتقضي اتفاقية السخرة لعام ١٩٣٠ )اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٢٩( بإلغاء استخدام عمل السخرة أو العمل القسري بجميع أشكاله.
    20. With respect to references to apply the standards and principles of relevant ILO instruments, in particular, the Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work (1998), the organizations note that the Declaration calls upon ILO members to, inter alia, eliminate all forms of forced or compulsory labour and to effectively abolish child labour. UN 20 - وفي ما يتعلق بالإشارات إلى تطبيق معايير ومبادئ صكوك منظمة العمل الدولية ذات الصلة، ولا سيما إعلان المبادئ والحقوق الأساسية في العمل (1998)، تلاحظ المنظمات أن الإعلان يدعو منظمة العمل الدولية وأعضاءها، في جملة أمور، إلى القضاء على جميع أشكال العمل الجبري أو الإلزامي والقضاء الفعلي على عمل الأطفال.
    Finally, the ILO Committee of Experts has pointed out that the existing large-scale and systematic practice of imposing compulsory labour on the population within the framework of the national service programme is also incompatible with ILO Abolition of Forced Labour Convention No. 105, which prohibits the use of forced or compulsory labour as a method of mobilizing and using labour for purposes of economic development. UN وأخيراً، أشارت لجنة الخبراء إلى أن الانتشار الواسع النطاق والمنهجي لممارسة فرض العمل الإلزامي على السكان في إطار برنامج الخدمة الوطنية يتعارض أيضاً مع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري، التي تحظر استخدام العمل الجبري أو الإلزامي كأسلوب لتعبئة الأيدي العاملة واستخدامها لأغراض التنمية الاقتصادية().
    The Guidelines also include recommendations in relation to workers' human rights such as: freedom of association, the right to collective bargaining, the effective abolition of child labour, the elimination of all forms of forced or compulsory labour and non-discrimination in employment and occupation. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية أيضاً توصيات تتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالعمال من قبيل حرية تكوين جمعيات، والحق في المساومة الجماعية، والحظر الفعلي لعمل الأطفال، والقضاء على جميع أشكال العمل القسري أو الإلزامي وعدم التمييز في العمل والوظيفة.
    60. Article 11 of the Convention requires States parties to take effective measures against all forms of forced or compulsory labour by migrant workers. UN 60- تقضي المادة 11 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال العمل القسري أو الإلزامي الذي يُفرض على العمال المهاجرين().
    Recalling resolution I adopted by the International Labour Organization at its eightyeighth session, on 14 June 2000, concerning the practice of forced or compulsory labour in Myanmar, UN وإذ تشير إلى القرار الأول الذي اعتمدته منظمة العمل الدولية في دورتها الثامنة والثمانين في 14 حزيران/يونيه 2000، والمتعلق بالعمل الجبري أو الإلزامي في ميانمار،
    Kunarac case the crime of enslavement as a crime against humanity under article 5 of the ICTY Statute, but made it clear that its definition in the instant case was not intended to be exhaustive as it related only to the charges concerning the treatment of women and children and allegations of forced or compulsory labour or service. UN 42- كما عرفت الدائرة الابتدائية للمرة الأولى في قضية كوناراك جريمة الاسترقاق على أنها جريمة ضد الإنسانية بمقتضى المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، لكنها بينت أن تعريفها الوارد في القضية الحالية لم يُقصد به أن يكون تعريفاً شاملا إذ إنه لا يشمل سوى التهم المتعلقة بمعاملة النساء والأطفال والادعاءات بالإكراه أو الإجبار على العمل أو الخدمة.
    A number of laws also permit the imposition of forced or compulsory labour as a punishment for a range of offences, including the expression of political views and the failure to engage in socially useful work. UN كما أن هناك عدداً من القوانين التي تسمح بفرض العمل القسري أو الجبري باعتباره عقاباً لجملة من الجرائم التي ترتكب، بما فيها التعبير عن الآراء السياسية والامتناع عن الانخراط في العمل الاجتماعي المفيد(56).
    41. According to the report issued by the Commission of Inquiry on 20 August 1998, the obligation to suppress the use of forced or compulsory labour was violated in Myanmar in national law as well as in actual practice in a widespread and systematic manner, with total disregard for the human dignity, safety and health and basic needs of the people. UN ٤١ - ووفقا للتقرير الذي أصدرته لجنة التحقيق في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، فإن الالتزام بإلغاء السخرة والعمل القسري قد انتهك في القانون الوطني وفي الممارسة الفعلية في ميانمار بطريقة واسعة الانتشار ومنتظمة، مع اﻹغفال الكامل للكرامة اﻹنسانية للشعب وسلامته وصحته واحتياجاته اﻷساسية.
    33. The ILO Committee of Experts reiterated its hope that necessary measures would be taken to bring the Penal Code into conformity with the Abolition of Forced Labour Convention (No.105) with a view to prohibiting the use of forced or compulsory labour as punishment for holding or expressing political views opposed to the established political, social or economic system. UN 33- وكررت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الإعراب عن أملها في أن تُتخذ التدابير الضرورية لمواءمة القانون الجنائي مع اتفاقية إلغاء العمل الجبري (رقم 105) بغية حظر استخدام السخرة أو العمل الإجباري كعقاب على اعتناق أو إبداء آراء سياسية تتعارض مع النظام السياسي أو الاجتماعي أو الاقتصادي القائم(69).
    The Committee recalled that ILO Convention No. 105 on the Abolition of Forced Labour prohibits the use of any form of forced or compulsory labour as a punishment for persons holding or expressing political views or views ideologically opposed to the established political, social or economic system. UN وذكَّرت اللجنة بأن اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري تحظر اللجوء إلى العمل الجبري أو القسري بشتى أشكاله لمعاقبة الأشخاص الذين يعتنقون آراء سياسية أو آراء تتعارض مذهبياً مع النظام السياسي أو الاقتصادي أو الاجتماعي القائم أو الذين يصرحون بمثل تلك الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more