"of forced prostitution" - Translation from English to Arabic

    • البغاء القسري
        
    • البغاء بالإكراه
        
    • الإكراه على البغاء
        
    • الدعارة القسرية
        
    • للبغاء القسري
        
    • الدعارة بالإكراه
        
    Victims enrolled in the programme were trafficked not only for the purpose of forced prostitution but also for forced labour purposes. UN وهؤلاء الضحايا الذين سُجِّلت أسماؤهم في البرنامج جرى الاتجار بهم ليس بغرض البغاء القسري فحسب، بل أيضاً لأغراض السخرة.
    The concept of forced prostitution had been added to the definition in 2006. UN وأُضيف في عام 2006 مفهوم البغاء القسري إلى هذا التعريف.
    Intervention in cases of forced prostitution had been fragmented and some authorities probably ignored the problems. UN وقالت إن التدخلات في حالات البغاء القسري قد جزئت وربما تجاهلتها بعض السلطات مع مشاكلها.
    On the prevention of forced prostitution, sexual exploitation and trafficking of women UN فيما يتعلق بمنع البغاء بالإكراه والاستغلال الجنسي والاتجار بالنساء
    Most victims of forced prostitution and former prostitutes have difficulties in finding new jobs due to credit delinquency. UN وغالبية ضحايا البغاء بالإكراه والبغايا السابقات تلاقي صعوبة في العثور على عمل جديد من جراء التخلف عن سداد الديون.
    Substantiated cases of forced prostitution UN حالات الإكراه على البغاء الثابتة
    The Special Rapporteur reported that the trade in women and children for the purpose of forced prostitution remains one of the most serious human rights violations being committed in Bosnia and Herzegovina. UN ولقد أفاد المقرر الخاص بأن الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الدعارة القسرية لا تزال إحدى أخطر انتهاكات حقوق الإنسان التي تُرتكب في البوسنة والهرسك.
    There is hardly any case of forced prostitution, that is, children who have UN وحالات البغاء القسري أي حالات أطفال أكرههم أو أجبرهم غريب على ممارسة البغاء تكاد تكون معدومة.
    Other forms of violence against women and girls occurring in Kosovo include domestic violence and trafficking for purposes of forced prostitution. UN ومن أشكال العنف الأخرى ضد النساء والفتيات التي تحدث في كوسوفو العنف المنزلي والاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري.
    Up to the present however, there has been very little practical experience of cases involving foreigners where a woman indicates fear of becoming a victim of the trade in human beings or of forced prostitution. UN غير أنه لم تكن هناك حتى الوقت الحاضر أي خبرة عملية تذكر بحالات تتعلق بالأجانب تعرب أي امرأة فيها عن خشيتها من أن تصبح ضحية للإتجار بالكائنات البشرية أو البغاء القسري.
    The Czech Republic encouraged people to report cases of forced prostitution. UN وشجّعت الجمهورية التشيكية الناس على الإبلاغ بحالات البغاء القسري.
    Are non-citizen women who are victims of forced prostitution granted residence permits and provided with social rehabilitation? UN وهل تُمنح للنساء غير المواطنات ضحايا البغاء القسري رخص الإقامة ويعاد تأهيلهن اجتماعياً؟
    The issue of forced prostitution in Turkey has been highlighted by the non-governmental sector. UN ١٣٨ - وقد سلﱠط القطاع غير الحكومي الضوء، في تركيا، على مسألة البغاء القسري.
    153. In this context special attention should be given to traffic in women for the purposes of forced prostitution and sexual exploitation. UN 153 - وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء لأغراض البغاء القسري والاستغلال الجنسي.
    This policy aims to better protect human rights of victims of forced prostitution in investigation and inspection process. UN وهذه السياسة ترمي إلى تحسين حماية حقوق الإنسان لضحايا البغاء بالإكراه أثناء عمليات التحقيق والتفتيش.
    Support Facilities for adult and youth Victims of forced prostitution UN مرافق المساندة لضحايا البغاء بالإكراه من ناضجات وفتيات
    13.9 per cent ■ Table 2 Support Facilities and Counseling Centers for Victims of forced prostitution UN ▪ الجدول 2 مرافق تقديم الدعم ومراكز إسداء المشورة لضحايا البغاء بالإكراه والخدمات المقدمة
    ※ The Act on the Prevention of Prostitution and Protection of Victims supports women who voluntarily work in prostitution as well as victims of forced prostitution. UN ▫يدعم القانون المتعلق بمنع البغاء وحماية الضحايا المرأة التي تعمل طوعا بالبغاء فضلا عن ضحايا البغاء بالإكراه.
    In particular, punishment of the procurers and clients of prostitution has been strengthened while measures have been taken to protect the human rights of the victims of forced prostitution. UN وشُددت على وجه التحديد العقوبة التي تطبق على القوادين وممارسي البغاء، واتُخذت تدابير لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بضحايا الإكراه على البغاء.
    Substantiated cases of forced prostitution are very rare. UN 6-3 والحالات المثبتة من حالات الإكراه على البغاء نادرة للغاية.
    The Special Rapporteur on the situation of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia confirms that trafficking of persons for the purpose of forced prostitution has emerged as a major human rights concern in the region. UN ويؤكد المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن الاتجار بالأشخاص لأغراض الدعارة القسرية أصبح مصدر قلق رئيسياً فيما يخص حقوق الإنسان في هذه المنطقة.
    Many of those immigrants were women who became victims of forced prostitution. UN وإن كثيراً من المهاجرين هم من النساء اللواتي أصبحن ضحايا للبغاء القسري.
    61. Mr. Flinterman asked whether an appropriate way of penalizing clients in cases of forced prostitution had been found. UN 61 - السيد فلنترمان: سأل عما إذا كان تم العثور على طريقة ملائمة لمعاقبة العملاء في حالات الدعارة بالإكراه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more