"of foreign forces from" - Translation from English to Arabic

    • القوات الأجنبية من
        
    • للقوات الأجنبية من
        
    The reporting period also saw some progress in the withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN كما شهدت الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم في انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    We stand for the total removal of all nuclear weapons and the withdrawal of foreign forces from the peninsula. UN إننا مع الإزالة التامة لكل الأسلحة النووية، ومع انسحاب القوات الأجنبية من شبه الجزيرة.
    The withdrawal of foreign forces from the country could create a further problem if they lack the resources to take away all the weapons, ammunition and other military equipment that they have imported. UN وقد يتسبب انسحاب القوات الأجنبية من البلد في مشكلة أخرى إذا ما افتقرت هذه القوات إلى الموارد اللازمة لسحب ما استوردته من أسلحة وذخيرة ومعدات عسكرية أخرى.
    He was perplexed that the Secretary-General's proposal did not include an indicator of achievement calling for the withdrawal of foreign forces from Lebanon, despite his delegation's having raised the matter repeatedly in the past. UN وأعرب عن اندهاشه من عدم تضمين مقترح الأمين العام مؤشر إنجاز يدعو إلى انسحاب القوات الأجنبية من لبنان بالرغم من أن وفد بلده أثار المسألة مرارا في الماضي.
    This curtain, or border security zone, would facilitate the final withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN ومن شأن هذا الستار، أو منطقة الأمن على الحدود، أن يسهل الانسحاب النهائي للقوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Indeed, while transition is both desirable and inevitable, the economic effect of the withdrawal of foreign forces from Afghanistan needs to be managed carefully. UN والواقع أنه بينما المرحلة الانتقالية هي مرحلة مرغوب فيها وحتمية على السواء، فإن الأثر الاقتصادي لانسحاب القوات الأجنبية من أفغانستان يحتاج إلى أن يدار بعناية.
    The importance of extricating Iraq from chapter VII of the Charter of the United Nations and organizing the exit of foreign forces from Iraq, within the framework of national consensus; UN :: أهمية خروج العراق من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وتنظيم خروج القوات الأجنبية من العراق في إطار التوافق الوطني.
    The Council has identified three principal and closely linked aspects of the insane regional conflict that should be addressed in parallel: the outcome of the inter-Congolese dialogue, the withdrawal of foreign forces from our national territory, and the disarmament, demobilization and repatriation of armed groups. UN ولقد حدد المجلس ثلاثة جوانب رئيسية يتصل كل منها بالآخر اتصالا وثيقا للصراع الطائش في المنطقة، وينبغي معالجة هذه الجوانب بطريقة متوازية: نتيجة الحوار بين الطوائف الكونغولية، وانسحاب القوات الأجنبية من أراضينا الوطنية، ونزع سلاح المجموعات المسلحة، وتسريحها، وإعادتها إلى أوطانها.
    16. The Security Council mission notes that some progress has been made in the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN 16 - ولاحظت بعثة مجلس الأمن أنه جرى إحراز بعض التقدم في انسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Speakers emphasized the need for the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN - أكد المتحدثون على ضرورة انسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: It considers that the setting of a timetable and course for ending the presence of foreign forces from Iraq will, of itself, provide confidence factors and disseminate a spirit of hope and belief in the construction of the new Iraq. UN - أنها تعتبر أن تحديد إطار زمني ومسار لإنهاء وجود القوات الأجنبية من العراق من شأنه أن يوفر عوامل الثقة، ويبث روح الأمل، والإيمان ببناء العراق الجديد.
    the permanent withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo; UN (و) الانسحاب النهائي لكافة القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    8. My special report on MONUC provided information on the withdrawal of foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. UN 8 - قـدم تقريري الخاص عن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية معلومات عن انسحاب القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    General 22. The ceasefire along the confrontation line between the signatories to the Lusaka Agreement has now held for one year and has been actively monitored by MONUC military observers stationed along the line. Some further progress has also been achieved in the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN 22 - ما برح وقف إطلاق النار ساريا على خط المواجهة بين الأطراف الموقعة على اتفاق لوساكا، طيلة السنة، وما برح المراقبون العسكريون التابعون للبعثة والمتمركزون على طول ذلك الخط يرصدون وقف إطلاق النار بهمة، وقد تحقق قدر آخر من التقدم فيما يتعلق بسحب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Council mission also looked forward to discussing with the Political Committee its plans for the withdrawal of foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of armed groups. UN وتطلعت بعثة المجلس أيضا إلى أن تناقش مع اللجنة السياسية خططها لانسحاب القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى وطنها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها.
    In that context, we firmly believe that the summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe to be held at the end of this year should provide a clear perspective for the settlement of the Transnistrian conflict and the withdrawal of foreign forces from Moldova, in line with commitments undertaken at the previous summit. UN وفي ذلك السياق، نعتقد اعتقاداً جازماً بأن مؤتمر قمة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المقرر عقده في نهاية هذا العام سيشكل منظوراً واضحاً لتسوية نزاع ترانسنيستريا وانسحاب القوات الأجنبية من مولدوفا، تماشياً مع الالتزامات التي قطعت خلال القمة السابقة.
    60. In my efforts over the past six months, I have assigned the withdrawal of foreign forces from Lebanon, specifically the pull-out of Syrian forces, and the matter of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon the highest priority. UN 60 - وقد أعطيت في الجهود التي بذلتها طوال الأشهر الستة الماضية أولوية قصوى لانسحاب القوات الأجنبية من لبنان، وخصوصا سحب القوات السورية، ومسألة سيادة لبنان ووحدة أراضيه، ووحدته واستقلاله السياسي.
    13. Al-Qaida was reportedly founded in 2003. The group seeks the withdrawal of foreign forces from Iraq and the establishment of an Islamic caliphate. UN 13 - أنشئ تنظيم القاعدة في العراق في عام 2003 حسبما تفيد التقارير وتهدف الجماعة إلى انسحاب القوات الأجنبية من العراق وإنشاء خلافة إسلامية.
    As there is no military solution to the problems in Bahrain and the foreign military intervention against a domestic peaceful movement would sooner or later exacerbate the situation, my Government condemns the resort to violence against peaceful civilians and asks for the withdrawal of foreign forces from Bahrain. UN وحيث إنه لا يوجد حل عسكري للمشاكل في البحرين، وحيث إن التدخل العسكري الأجنبي ضد حركة سلمية محلية سيؤدي إن آجلا أو عاجلا إلى تفاقم الحالة، فإن حكومتي تدين اللجوء إلى العنف ضد مدنيين مسالمين وتطلب سحب القوات الأجنبية من البحرين.
    We call for the expeditious withdrawal of foreign forces from Afghanistan and the handing over of the control and management of Afghani affairs to the people and Government of Afghanistan. UN وندعو إلى الانسحاب السريع للقوات الأجنبية من أفغانستان وتسليم زمام السلطة وإدارة الشؤون الأفغانية إلى شعب وحكومة أفغانستان.
    We view the Security Council's resolutions as forming a solid basis for enabling Iraq to regain its full sovereignty and preserve its unity, political independence and territorial integrity, particularly through the holding free and fair elections, as scheduled, and the speedy withdrawal of foreign forces from the country. UN ونحن نرى أن قرارات مجلس الأمن تشكل قاعدة متينة لتمكين العراق من استعادة سيادته الكاملة، والحفاظ على وحدته واستقلاله السياسي وسلامته الإقليمية، وخاصة من خلال إجراء انتخابات حرة ونزيهة، في موعدها المقرر، والانسحاب السريع للقوات الأجنبية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more