"of foreign investment in" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار اﻷجنبي في
        
    • للاستثمار اﻷجنبي في
        
    • الاستثمارات اﻷجنبية في
        
    • من الاستثمار الأجنبي في
        
    The importance of foreign investment in the world economy in general, and in development in particular, has been stated many times. UN لقد أشير مراراً إلى أهمية الاستثمار اﻷجنبي في الاقتصاد العالمي بوجه عام، وفي التنمية بوجه خاص.
    3. Calls upon the developing countries to address a multitude of cross-sectoral issues in order to remove barriers to the flow of foreign investment in the mining sector; UN ٣ - تدعو البلدان النامية إلى أن تتصدى لمجموع القضايا المتعددة المشتركة بين القطاعات بغية إزالة الحواجز التي تعوق تدفق الاستثمار اﻷجنبي في قطاع التعدين؛
    Since the pattern of distribution of foreign investment in the developing world remained uneven, there was a clear role for global public responsibility in helping more countries to access development financing. UN وبما أن نمط توزيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية لا يزال غير متسق، فإنه يوجد دور واضح للمسؤولية العامة العالمية فيما يتعلق بمساعدة المزيد من البلدان على الوصول إلى التمويل اﻹنمائي.
    From 1971 to 1975, he was director of a programme of foreign investment in Mexico, established by the Secretary of the Treasury. UN وفي الفترة من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٧٥، كان مدير برنامج للاستثمار اﻷجنبي في المكسيك أنشأه وزير الخزانة.
    There has been some $200 million of foreign investment in Poland over the past six years, and projects of cooperation with developing countries valued at some $22 million. UN وناهزت قيمة الاستثمارات اﻷجنبية في بولندا خلال السنوات الست الماضية ٢٠٠ مليون دولار، كما بلغت قيمة مشاريع التعاون مع البلدان النامية نحو ٢٢ مليون دولار.
    The great bulk of financial flows in the Brazilian public sector consisted of foreign investment in Brazilian securities, most of them negotiated within the country. UN وتألف الجزء الأكبر من التدفقات المالية في القطاع العام البرازيلي من الاستثمار الأجنبي في الأوراق المالية البرازيلية، التي يتم التفاوض على معظمها داخل البلد.
    v. Role of foreign investment in production structures; UN ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛
    v. Role of foreign investment in production structures; UN ت - دور الاستثمار اﻷجنبي في هياكل اﻹنتاج؛
    Political, social and economic stability would also greatly enhance the possibilities of foreign investment in emerging markets. UN كذلك فان من شأن الاستقرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي أن يعزز كثيرا من امكانات الاستثمار اﻷجنبي في اﻷسواق الناشئة .
    Since the pattern of distribution of foreign investment in the developing world remained uneven, there was a clear role for global public responsibility in helping more countries to access development financing. UN وبما أن نمط توزيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية لا يزال غير متسق، فإنه يوجد دور واضح للمسؤولية العامة العالمية فيما يتعلق بمساعدة المزيد من البلدان على الوصول إلى التمويل اﻹنمائي.
    This is the first comprehensive analysis of existing industrial facilities and includes strategies for privatization, the restructuring of remaining State enterprises and a review of foreign investment in joint ventures. UN وهذا هو أول تحليل شامل للمنشآت الصناعية القائمة ويشمل استراتيجيات التحول الى القطاع الخاص وإعادة هيكلة المؤسسات الحكومية الباقية، واستعراض الاستثمار اﻷجنبي في المشاريع المشتركة.
    32. There has also been a rapid expansion of global capital markets and, as a result, a surge of foreign investment in the last few years. UN ٢٣ - وقد حدث أيضا توسع سريع في اﻷسواق العالمية لرأس المال، ومن ثم طفرة في الاستثمار اﻷجنبي في السنوات القليلة اﻷخيرة.
    For comparison, the share of foreign investment in capital formation at year-end 1997 is expected to be 3-4 per cent in the Russian Federation and less than 1 per cent in Ukraine and Belarus. UN وﻷغراض المقارنة، من المتوقع أن تتراوح حصة الاستثمار اﻷجنبي في تكوين رؤوس اﻷموال في نهاية عام ١٩٩٧ من ٣ إلى ٤ في المائة في الاتحاد الروسي، وأقل من واحد في المائة في أوكرانيا وبيلاروس.
    41. " Protection of foreign investment in International Law " , American Society of International Law (1985). UN ٤١ - " حماية الاستثمار اﻷجنبي في القانون الدولي " ، الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي )١٩٨٥(.
    " Taking note of the work done thus far by the former United Nations Centre on Transnational Corporations in promoting activities related to the promotion of foreign investment in developing countries, UN " وإذ يحيط علما باﻷعمال التي قام بها مركز اﻷمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية حتى اﻵن لدعم اﻷنشطة المتصلة بتشجيع الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية،
    This is reflected in the new approaches being taken in the formulation of national and international policies on foreign direct investment, which combine measures and policies aimed at facilitating flows of foreign investment in nearly all sectors and activities, under conditions that enhance the contribution of those investments to the national economy. UN وينعكس هذا في النهج الجديدة المتبعة حاليا في وضع السياسات الوطنية والدولية في مجال الاستثمار المباشر اﻷجنبي التي تجمع بين تدابير وسياسات ترمي الى تيسير تدفقات الاستثمار اﻷجنبي في جميع القطاعات واﻷنشطة تقريبا في ظل ظروف تكفل إسهام هذه الاستثمارات في الاقتصاد الوطني.
    Legal protection of foreign investment in China. International trade journal, Beijing, No. 4 (1988), pp. 4-9. UN الحماية القانونية للاستثمار اﻷجنبي في الصين، مجلة التجارة الدولية، بيجينغ، رقم ٤، ١٩٨٨، الصفحات ٤-٩.
    79. China has been the largest recipient of foreign investment in Asia as well as among all developing countries during the 1990s. UN ٧٩ - أصبحت الصين أكبر متلق للاستثمار اﻷجنبي في آسيا وكذلك فيما بين جميع البلدان النامية في التسعينات.
    A number of delegations from developing and developed countries proposed that an item on the present situation of foreign investment in the least developed countries be included in a future session of the Commission and that special studies should be undertaken to identify the root causes behind the low levels of foreign direct investments in those countries, and make the necessary recommendations. UN واقترح عدد من الوفود من البلدان النامية والمتقدمة النمو ادراج بند عن الوضع الراهن للاستثمار اﻷجنبي في أقل البلدان نموا في الدورة المقبلة للجنة واجراء دراسات خاصة لتحديد اﻷسباب الحقيقية وراء المستويات المنخفضة للاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك البلدان واصدار التوصيات اللازمة.
    " Emphasizing the important role of foreign investment in economic growth and development, UN " وإذ يؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به الاستثمارات اﻷجنبية في النمو الاقتصادي والتنمية،
    20. At the 8th meeting, on 12 April 1993, the representative of Peru introduced a draft resolution (E/C.10/1993/L.2) entitled " Promotion of foreign investment in developing countries " , which read as follows: UN ٠٢ - في الجلسة ٨، المعقودة في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قام ممثل بيرو بعرض مشروع قرار )E/C.10/1993/L.2( بعنوان " تشجيع الاستثمارات اﻷجنبية في البلدان النامية " ، ونصه كما يلي:
    48. The second way in which LLDCs with attractive neighbours can benefit is by facilitating FDI from the latter. For example, by far the largest share of foreign investment in Nepal is from neighbouring India. UN 48- والطريقة الثانية التي يمكن أن تستفيد بها البلدان النامية غير الساحلية التي تجاورها بلدان جذابة هي بتيسير الاستثمار الأجنبي المباشر من تلك البلدان، وعلى سبيل المثال، فإن النصيب الأكبر إلى حد بعيد من الاستثمار الأجنبي في نيبال هو من جارتها الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more