"of foreign labour" - Translation from English to Arabic

    • العمالة الأجنبية
        
    • العمال الأجانب
        
    • اليد العاملة اﻷجنبية
        
    • العاملة الأجنبية
        
    • العمالة من الخارج
        
    • للعمالة الأجنبية
        
    • العمالة الوافدة
        
    Replacement of foreign labour by Yemeni labour and establishment of a minimum wage in the private sector; UN إحلال العمالة اليمنية محل العمالة الأجنبية مع وضع حد أدنى للأجور في القطاع الخاص؛
    Final evaluation of the programme on sustaining the gains of foreign labour migration through the protection of migrant workers' rights UN التقييم النهائي لبرنامج الحفاظ على مكاسب هجرة العمالة الأجنبية من خلال حماية حقوق العمال المهاجرين
    Other measures that the Government intends to take in this regard include the mobilization of regional and international endeavours to train and develop the capacities of youth with a view to their integration in labour markets and the replacement of foreign labour by specialized Yemeni labour. UN ومن التدابير الأخرى التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذا السياق حشد الجهود الإقليمية والدولية لتأهيل وتنمية قدرات الشباب لدمجهم في أسواق العمل، وإحلال العمالة اليمنية المتخصصة محل العمالة الأجنبية.
    A new Aliens Act was under preparation, which would include proposals for enhancing the supervision of the terms of employment of foreign labour. UN وهناك قانون جديد للأجانب قيد الإعداد، سيتضمن مقترحات بشأن تحسين الإشراف على شروط استخدام العمال الأجانب.
    2. Considers that international migratory movements are steadily increasing because poverty is growing in a large number of developing countries and that the use of foreign labour in the developed countries is continuing despite claims that there is an economic crisis; UN ٢- ترى أن الهجرات الدولية تزداد باطﱢراد بسبب تنامي الفقر في عدد كبير من البلدان النامية، وأن استخدام اليد العاملة اﻷجنبية في البلدان المتقدمة مستمر على الرغم من الدعاوى القائلة بوجود أزمة اقتصادية؛
    Thus, the freedom of movement and settlement of foreign labour force is achievable in great measure in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبالتالي فإنه يمكن تحقيق حرية تنقل وإقامة اليد العاملة الأجنبية إلى حد كبير في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: The enactment of a flexible policy to facilitate recruitment of foreign labour and supply the necessary manpower to meet the requirements of different development projects; UN · وضع سياسة مرنة في جلب العمالة من الخارج لتوفير الأيدي العاملة اللازمة لمقابلة متطلبات مشروعات التنمية المختلفة؛
    The economic development of Aruba over the last 15 years would not have been possible without large influx of foreign labour. UN 17- ولم يكن بمقدور أروبا أن تحقق نمواً اقتصادياً خلال السنوات الخمس عشرة الأخيرة لولا التدفق الكبير للعمالة الأجنبية.
    It also recommended that as Canada has prospered due to the contributions of foreign labour, it should (d) accede to the ICRMW. UN وأوصت أيضا بأن تنضم كندا إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، حيث إنها ازدهرت بفضل مساهمات العمالة الأجنبية.
    125.95 Ensure the compatibility of the quota system on the recruitment of foreign labour force with universal human rights standards (Turkey); UN 125-95 ضمان تلاؤم نظام الحصص المطبق في مجال توظيف العمالة الأجنبية مع المعايير العالمية لحقوق الإنسان (تركيا)؛
    :: Formation of a national cell bringing together representatives of ministries concerned with the issue of foreign labour in Lebanon, tasked with studying the features and current position of this type of labour. UN - تشكيل خلية وطنية تضمّ مندوبين عن الوزارات المعنيّة بموضوع العمالة الأجنبية في لبنان، مهمّتها دراسة ميزات هذه العمالة ووضعها الحالي.
    The Iraqi Government has not yet regulated the recruitment of foreign labour through the promulgation of legislative enactments since this matter is still governed by the old Iraqi Labour Law under which the importation of foreign labour is prohibited unless the skills required are not available in Iraq. UN ولم تنظم الحكومة العراقية إلى الآن عملية استقدام العمالة الأجنبية بسنّ أنظمة وقوانين، إذ لا يزال هذا الموضوع خاضعاً لقانون العمل العراقي القديم، الذي يمنع استقدام العمالة الأجنبية، إلا إذا كانت غير متوفرة بالعراق.
    76. Under the quotas for recruitment of foreign labour in 2012, 2,792 employers hired 22,000 members of the foreign labour force, representing 5.4 per cent of the total number of persons hired (389,000). UN 76- وبلغ عدد العاملين الأجانب، الذين استقدمهم 792 2 رب عمل، 000 22 فرداً في إطار حصص العمالة الأجنبية المقررة في عام 2012، أي نسبة 5.4 في المائة من مجموع عدد العمال المأجورين (البالغ 389 ألفاً).
    (i) Organized admission of foreign labour (foreign workers): action by the State or suitably empowered non-governmental structures to arrange for the travel of foreign workers to the Russian Federation, including the organized selection of necessary workers in their countries of origin, predeparture preparation of such workers, reception and establishment in legal employment in positions selected in advance; UN (ط) تنظيم توافد العمالة الأجنبية (العمال الأجانب): ويتمثل في الإجراءات التي تتخذها الدولة أو جهات فاعلة غير حكومية مفوّضة لتنظيم تنقلات العمال الأجانب إلى الاتحاد الروسي، بما في ذلك الاختيار المنظم للعمال اللازمين في بلدانهم الأصلية، وإعدادهم قبل الاستقدام، واستقبالهم، وتوظيفهم بشكل قانوني، في أماكن عمل محددة مقدَّما؛
    7. The Government of Belarus, in its communication of 31 July 2001, reported that it had established an effective system for the legal and social protection of refugees and had set up the legal and organizational underpinnings for the effective regulation of foreign labour migration. UN 7 - تبلغ حكومة بيلاروس في رسالتها المؤرخة 31 تموز/يوليه 2001 عن إقامة نظام فعال للحماية القانونية والاجتماعية للاجئين، وأنها أقامت الدعامة القانونية والتنظيمية للتنظيم الفعال لهجرة العمال الأجانب.
    A system like the Danish one - with very little legislation in this area - is vulnerable to greater use of foreign labour with different salary and employment conditions. UN والنُظم الشبيهة بالنظام الدانمركي - لما تتسم به من قلّة التشريعات المعتمَدة في مجال العمالة - معرّضة لزيادة استخدام العمال الأجانب برواتب وشروط عمل مختلفة.
    The International Organization for Migration and the International Organization of Employers, a private sector network of 150 business and employer federations in 143 countries, have created a public-private alliance for fair and ethical recruitment and treatment of foreign labour. UN وأنشأت المنظمة الدولية للهجرة، بالتعاون مع المنظمة الدولية لأرباب العمل، وهي عبارة عن شبكة تابعة للقطاع الخاص تضم 150 من اتحادات الأعمال التجارية واتحادات أرباب العمل في 143 بلدا، تحالف القطاعين العام والخاص من أجل كفالة الإنصاف ومراعاة الأخلاقيات في توظيف العمال الأجانب ومعاملتهم.
    2. Considers that if the geographical dynamics of international migratory movements are steadily increasing, it is because poverty is growing in a large number of developing countries and the use of foreign labour in the developed countries is continuing despite claims that there is a crisis; UN ٢- ترى أنه إذا كانت الحركية الجغرافية للهجرات الدولية تزداد باطﱢراد فإن ذلك يعود إلى تزايد الفقر في عدد كبير من البلدان النامية، وإلى استمرار الطلب على اليد العاملة اﻷجنبية في البلدان المتقدمة، على الرغم من الحديث عن اﻷزمة؛
    In those groupings where labour movements are liberalized, market access for developing countries` workers will become more difficult to the extent that developed countries maintain overall ceilings on access of foreign labour and immigration which will be reserved primarily for nationals of regional members. UN وفي تلك التجمعات التي حررت فيها حركة تنقل اليد العاملة، ستصبح امكانية الوصول الى اﻷسواق بالنسبة للعمال من البلدان النامية أكثر صعوبة بقدر ما تفرض البلدان المتقدمة حدوداً قصوى اجمالية على إمكانية دخول اليد العاملة اﻷجنبية وامكانية الهجرة اليها التي ستقتصر أساساً على رعايا البلدان اﻷعضاء في التجمع الاقليمي.
    Regulation of foreign labour recruitment offices (females, category 4) UN تنظيم عمل مكاتب استقدام اليد العاملة الأجنبية إناث من الفئة الرابعة.
    (e) The enactment of flexible laws to facilitate recruitment of foreign labour and supply the necessary manpower to meet the requirements of different development projects; UN (ﻫ) وضع قوانين مرنة لتسهيل جلب العمالة من الخارج وتوفير الأيدي العاملة اللازمة لمقابلة متطلبات مشروعات التنمية المختلفة؛
    The high proportion of foreign labour comes about through the need to fill the vacuum left by the many young American Samoans who emigrate to Hawaii and the United States mainland in search of job opportunities. UN وتنجم النسبة العالية للعمالة الأجنبية عن الحاجة إلى سد الفراغ الذي يخلفه العديد من شباب ساموا الأمريكيين الذين يهاجرون إلى هاواي والبر الرئيسي من الولايات المتحدة بحثا عن فرص العمل.
    It cited advisory inter-ministerial meetings on the problems of foreign labour, particularly those from Asian countries, such as the Abu Dhabi meeting on workers from countries of origin and recipient countries. UN وأشارت إلى عقد اجتماعات وزارية تشاورية تناولت مشاكل العمالة الأجنبية، لا سيما تلك العمالة الوافدة من بلدان آسيوية، مثل اجتماع أبو ظبي بشأن العمال من البلدان المصدرة للعمالة والبلدان المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more